Skip to main content
فهرست مقالات

رساله ی پارس ها (1): تراژدی ایرانیان یا تراژدی یونانیان

نویسنده:

(10 صفحه - از 218 تا 227)

کلید واژه های ماشینی : تراژدی ،یونان ،درام ،ایرانیان ،شمیم همدانی ،تراژدی یونانیان ،اسشیلوس ،اشیل ،آتن ،مترجم ،جنگ ،قطعات ،تراژدی ایرانیان ،ترجمه‌ی ،جزایر ،آتوسا ،پارس ها ،جنگ ماراتن ،اشیل جنگ‌های ماراتن و سالامیس ،زمان عرضه‌ی ترجمه‌ی شمیم همدانی ،داریوش ،شهر ،تاریخ ،سالامیس ،پیک ،شکست ،نظرات شمیم همدانی درباره‌ی تراژدی ،ترجمه‌ی علی‌اصغر شمیم همدانی ،مقدمه‌ی شمیم همدانی بر تراژدی ،بررسی توضیحات شمیم همدانی

خلاصه ماشینی:

"9-مترجم مزبور در توضیحات خود به این نکته هم اشارتی‌ دارد که«اشیل این شاعر بلندپایه به وسیله‌ی تصنیف قطعات‌ گرانبهای اخلاقی احساسات شورانگیز ملت را تهییج می‌نمود» و این‌طور که پیداست تهییج ملت برای آقای شمیم همدانی هم‌ اهمیت داشته؛در ادامه می‌افزاید که«قطعه‌ی«ایرانیان»که از شاهکارهای اشیل و یکی از قدیمی‌ترین قطعات تیاتری‌ست که‌ یک واقعه‌ی بسیار مهم تاریخی را بیان می‌کند... اصولا چنین استدلالی به خودی خود نادرست می‌نماید، چون معمولا تحریک و تهییج مردم علیه دشمن خارجی زمانی‌ صورت می‌گیرد که کشور در خطر حمله و تجاوز قرار گرفته‌ باشد و به این وسیله می‌کوشند تا مردم را بر ضد دشمن بسیج‌ کنند ولی هشت سال پس از جنگ سالامیس و هفت سال بعد از آخرین جنگ یونانیان و پارس‌ها(در پلاته)،زمانی که در واقع‌ دشمن خارجی وجود نداشت و حتی شهرها و جزایر هم‌پیمان‌ آن‌ها نیز سرکوب شده بودند،در چنین حالتی ملت یونان یا اهالی شهر آتن چه نیازی به این‌گونه تحریکات داشتند؟دیگر دشمن بی‌خطر شده بود و حاکمیت در آکروپلیس استحکام یافته‌ بود؛پس چه چیز سبب می‌گردید که اسشیلوس هوشمند به پا خیزد و چنین زیرکانه هشدار دهد؛و با این هشدارها زندگی‌ خویش را نیز به مخاطره بیفکند و به همین دلیل هم جلای وطن‌ کند؟اگر هدف اسشیلوس این بود که شکست پارس‌ها و تأثیر این شکست را-بنابر باور مترجم-در دربار شوش به نمایش‌ بگذارد پس چرا این درام را بلافاصله بعد از جنگ ماراتن و یا سالامیس ننوشته و به اجرا درنیاورد؟در آن لحظه که تأثیری‌ به مراتب بیشتر می‌داشت،چه چیزی باعث شد که او هشت سال‌ صبر کرده و در سال 472 ق."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.