Skip to main content
فهرست مقالات

نمونه ای از ترجمه و نثر پنجاه سال پیش

(1 صفحه - از 1076 تا 1076)

کلید واژه های ماشینی : ویکتور هوگو، سن، ژان والژان، نثر پنجاه سال، ترجمه و نثر، اسقف، به‌آن قصبه بعنوان اسقف، مجلس، نمونه‌ای از ترجمه، قصبه، عشق، اسقف میریل، قصبه اسقف، تاریخ، بنام، سال پیش، ذکر، ادراک بوده فصل، نوشتهء نویسندهء نامدار فرانسه، فارس ترجمه، عضویت مجلس، خوش ادراک، مجلس ملی منتخب ولایات، اعضای مجلس، به‌آن سن، فصل اول عمرش، به‌آن، گذارد موافق، این‌که

خلاصه ماشینی: "ژان والژان را در سال 1304 شمسی،میرزا ابراهیم زنجانی نماینده ادوار اولیه‌ مجلس و دادستان محکمه انقلابی مشروطیت!!که حکم قتل شیخ فضل الله نوری را تنفیذ و تأئید و تأکید کرده از ترکی به فارس ترجمه کرده است و ما برای نمونه یک صفحه از کتاب‌ مزبور را بدون هیچگونه توضیح و تفسیر عینا نقل می‌کنیم و خوانندگان خود قضاوت‌ خواهند کرد. اگرچه بعضی تفصیلات که ذکر می‌کنیم دخلی به آن مقصود که ذکر خواهیم کرد ندارد لکن برای اینکه هر چیز را بطوریکه هست بفهمانیم ذکر اینها خالی از فایده نخواهد بود وقتیکه این شخص به آن قصبه بعنوان اسقف وارد شد چیزهائی که دربارهء او گفته شد دانستن آنها ضرری ندارد. آنچه دربارهء کسی گفته می‌شود راست یا دروغ غالبا در جای‌ ترجمه احوال بلکه برای استقبال او مانند این است که در حقیقت کار اوست. می‌گویند با همه اینکه پدرش او را متأهل نمود باز از سخنانیکه دربارهء جوانان‌ اعیان‌زاده عیاش به آن سن گفته می‌شود سالم نماند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.