چکیده:
از آنجا که دین اسلام, آخرین ادیان آسمانی, در شرق ظهور کرده و از آنجا ،مناطق مختلف جهان را در نوردیده است, گروهی از خاورشناسان به مطالعه دربارة عقیده, زبان, ادبیات, تاریخ و دیگر جنبه های تمدن اسلامی و مسلمان پرداخته اند و علوم مختلف اسلامی همچون: علوم قرآنی, علوم حدیث, سیرة نبوی, زبان و علوم عربی, تاریخ ملل اسلامی و انتشار اسلام و تمدن اسلامی و سرچشمه های آن و تاثیر هر یک از اینها بر اندیشه بشری را مورد بررسی قرار داده اند. موضوعی ازموضوعات اسلامی نیست که مستشرقان به پژوهش و مطالعه در آن نپرداخته و آثاری در باره آن پدیده نیاورده باشند, و از آنجا که قرآن کریم, منبع اصلی شریعت اسلامی است, همه خاورشناسان و به ویژه خاورشناسان آلمانی توجه و اهتمام خاصی بدان نشان داده اند. در این پژوهش به بررسی مهمترین مطالعات و کوششهای مستشرقان آلمانی در باره قرآن کریم و علل و انگیزه های روی آوری آنان به این موضوعات و پژوهشها و دستاوردهای آنان خواهیم پرداخت.
خلاصه ماشینی:
در اینجا به سبب پراکندگی موضوعات و کثرت کارهای خاورشناسان آلمانی، تنها به نقش آنان در ترجمه و چاپ متن قرآن و تصحیح نسخ خطی مرتبط با قرآن و علوم قرآنی پرداخته و پس از آن به مهمترین مطالعات مستشرقان آلمانی درباره قرآن کریم اشاره می نماییم.
شورای عالی امور اسلامی10 مصر نیز اقدام به ترجمه ای منتخب از تفاسیر نمود (چاپ قاهره 1420هـ ق/1999 میلادی) بی تردید وجود ترجمه های اسلامی (ترجمه های مسلمانان) از قرآن کریم به زبان آلمانی یا زبانهای دیگر اروپایی, در دراز مدت باعث تغییر تصویر غبارآلودی که برخی از مستشرقان از اسلام عرضه داشته اند، می شود.
از مهمترین این تحقیقات، کتاب مستشرق آلمانی گوستاو وایل11 با عنوان " مقدمة تاریخی انتقادی به قرآن" بود که در سال 1844م به طبع رسید و در آن به مطالعه درباره مسأله جمع قرآن کریم و تسلسل تاریخی سوره ها و آیات آن پرداخته بود.
21 خاورشناسان آلمانی تنها به ترجمه و چاپ قرآن و فراهم آوردن معجم های قرآنی بسنده نکردند بلکه به تصحیح نسخ خطی کتاب های قرآنی نیز پرداختند.
H. Baneth) که در ابتدا به مطالعه زبان آرامی قدیم و زبان های کنعانی می پرداخت و به پژوهش در زبان عربی و فلسفه اسلامی در آکادمی علم یهودی روی آورد و تحقیقات فراوانی را منتشر کرد که از جمله آنها نقد کتاب " الحجة و الدلیل فی نصرة الدین الذلیل" اثر یهودا هالیفی و نیز چاپ " تنقیح الابحاث فی الملل الثلاث" ابن کمونه با ترجمة آلمانی بود.