Skip to main content
فهرست مقالات

نامه رسیده: قرآن مترجم، بدون متن عربی؛ چرا؟

نویسنده:

ISC (1 صفحه - از 98 تا 98)

خلاصه ماشینی:

"ثالثا، وقتی متن قرآن ترجمه یک انسان جایزالخطا باشد و طبق اصل ثابت زبان‌شناسی، که اصولا ترجمه در همه زبان‌ها نمی‌تواند معنای دقیق متن اصلی را عینا منتقل کند و این دلیل عدم دقت همه ترجمه‌هاست، با ترجمه قرآن و جای‌گزینی آن به جای متن اصلی عربی، قرآن نیز سرنوشت تحریف کتب آسمانی پیشین را پیدا می‌کند که نه تنها معجزه کلام جاوید قرآن که خدا به آن تحدی می‌کند و دلیل حقانیت قرآن و مصون بودن از تحریف آن در همه قرون و اعصار است از بین می‌رود؛ بلکه فقط کافی است در هر بار ترجمه مجدد، طبق ذوق و سلیقه مترجم، یک کلمه مترادف جایگزین شود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.