Skip to main content
فهرست مقالات

چند نکته درباره منشأ خط و سهم ایران در این بزرگترین اختراع بشری

نویسنده:

(6 صفحه - از 1063 تا 1068)

کلید واژه های ماشینی : خط، پوست، کتیبه، ایران، اوستائی، چرم، پوست درخت، شوش، منشأ خط و سهم ایران، پادشاهان

خلاصه ماشینی:

"» (1)- 1-WB-ZDM G67-730 معلوم نیست چگونه است که خواندن اصل این کتیبه اینهمه تغییر کرده‌ است ولی چیز مسلم این است که کلمه مورد اشکال تعویض شده است تا اشکالی‌ بعدا پیش نیآید-با اینهمه نکته جالبی در این تجدید نظر در خواندن لوح‌ و ترجمه آن توسط پروفسور کنت بچشم میخورد- اینبار«اوستا»،«په‌وستا»خوانده شده و در لغت‌نامه آخر کتاب این‌ کلمه چنین ترجمه شده است- «په‌وستا-یک پاکت گلی برای الواح گلی و در پهلوی پوست بمعنی‌ پوست درخت یا پوست است-با در نظر گرفتن اینکه در این کتیبه از«په‌وستا» و«کرمه»(چرم)هر دو نامبرده شده آیا نباید اولی را پوست درخت بجای‌ لوحهای گلی و دومی را چرم ترجمه کرد؟ ابو معشر بلخی در کتاب اختلاف المزیجات خود مینویسد: «پادشاهان ایران برای حفظ دانشها و بسبب علاقه شدیدی که در سراسر روزگار به بقای آنها داشتند و نیز بسبب ترس از اینکه حوادث جوی و یا آفات‌ زمینی آنها را نابود کند لوحهائی برای نوشتن مطالب برگزیدند که در مقابل‌ حوادث پایدارتر و از تعفن و پوسیدگی مصون باشد و آن پوست درخت خدنگ‌ موسوم به توز بود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.