Skip to main content
فهرست مقالات

نهضت ترجمه در جهان اسلام

نویسنده:

ISC (4 صفحه - از 40 تا 43)

کلید واژه های ماشینی : اسلام ،نهضت ترجمه در جهان اسلام ،ترجمه ،تمدن ،روم ،یونانی ،اسکندریه ،هندی ،تاریخ ،فرهنگ ،دینی ،فلسفه ،علمی ،مترجمین ،حران ،شرق ،اقوام ،مصریان ،منطقه ،جهان اسلام نهضت ترجمه ،مأمون ،ترجمه موجبات احیاء علوم یونانی ،مرکز انتقال تمدن یونان ،زبان عربی ،میراث فرهنگ و تمدن یونان ،ایران ،تمدن یونان به عالم اسلام ،ترجمه اسناد علمی هند ،ترجمه اسناد یونانی پرداخت ،فرهنگ و تمدن

خلاصه ماشینی:

"بعد از اردشیر جانشین وی شاپور کار او را دنبال کرد و دستور داد تمام آثار و کتب انتقال یافته در عهد پدرش رابه زبان پهلوی ترجمه کنند و در اختیار دانشمندان قرار دهند. نظیر این حادثه در سال 529 رخ داد و هفت تن از فلاسفه یونان بر اثر سخت‌گیریهای امپراتور روم به دربار انوشیروان پناه آوردند و مورد استقبال قرار گرفتند (2) بدین ترتیب توجه به ترجمه اسناد علمی توسط بعضی از شاهان ساسانی محیط مساعدی را برای رشد و ترقی علم فراهم آورد تا مقارن ظهور اسلام، ایران یکی از مهمترین مراکز علمی محسوب می‌شد. همچنانکه کانونهای ایران قبل از اسلام از طریق ترجمه اسناد علمی هند ـ روم ـ یونان ـ چین و یهودی و سریانی اقداماتی بعمل آورده بودند، در انتقال این علم و به میراث گذاشتن تجربه فن ترجمه به دوره‌های اولیه اسلامی سه نقش رابه عهده داشتند: 1ـ سنت علمی به جهان اسلام انتقال یافت که نشانه‌ای از آن در آثاری چون زیج شهریار مشهود است. (13) شکل‌گیری نهضت ترجمه در جهان اسلام پس از جمع‌آوری اسناد ـ مدارک ـ کتب و رسالات از کانونهای مختلف، کار ترجمه و تدوین آنها به زبان عربی آغاز شد و نخستین گام در زمان منصور خلیفه عباسی برداشته شد و او دستور داد تا ترجمه کتب یونانی را شروع کنند و بقولی حتی بغداد را نیز به همین دلیل بنانمود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.