Skip to main content
فهرست مقالات

بجای خرده گیری بیجا از زبان و خط فارسی توجه بیشتری بفرا گرفتن آن بشود

نویسنده:

(12 صفحه - از 724 تا 735)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، زبان، خط، زبان و خط فارسی توجه، زبان فارسی، الفبای، خط و زبان، خط و زبان فارسی، املاء، بجای خرده‌گیری بیجا از زبان، تلفظ، زبان و خط فاری، خط فارسی توجه بیشتری بفراگرفتن، ایران، فرهنگ، هندوستان، علامت، زبان عربی، ادبی، شعر، کتاب، الفبای زبان فرانسه و انگلیسی، زبان فرانسه و انگلیسی، خط و زبان فارسی زیانش، زبان فرانسه و زبان انگلیس، زبان فارسی با زبان عربی، تاریخ، زبان انگلیسی با زبان فرانسه، ایران باندازهء کتب فارسی، تغییر خط و زبان

خلاصه ماشینی: "چنانکه گاهی برخی از نوخواهان افراطی و عصیانگر چنین هوسهایی‌ در سر میپرانند-بنابراین هر فرد ایرانی میخواهد آثار عملی،ادبی و هنری‌ گذشته خود را بخواند و به آسانی معنی آنرا بفهمد حال فرض کنیم که بهر دلیل‌ منطقی یا غیر منطقی ما بتوانیم نواموزان را مجبور کنیم که بجای صندلی متداول‌ سندلی و بجای اطاق معمولی اتاغ و بجای صندوق،سندوغ و بجای خواستن، خاستن و بجای خورشید،خرشید و بجای ثمر،سمر و بجای ثبت،سبت‌ بنویسد،گذشته از اینکه بیشتر ازین کلمات در هر املاءمعنی خاص دارد چنان‌ چنانکه ثمر بمعنی میوه و سمر بمعنی قصه و افسانه و ثبت در فارسی بمعنی نگارش‌ و ضبط و سبت بمعنی شنبه و خواستن بمعنی طلب کردن و خاستن بمعنی ایستادن‌ است و این خود موجب میشود که مقصود نویسنده روشن نشود،باید رسم الخط قدیم نیز به نوآموز تعلیم شود زیرا املاء همهء این کلمات با رسم الخط قدیم در کتب نوشته و چاپ شده سات یعنی در همه کتابها که تعداد آنها از شماره برون است‌ صندلی و خواهر و خورشید نوشته شده است حال اگر در آموختن این‌ کلمات با املاء جدید،املاءقدیم یاد داده نشود وقتی که نوآموز کلمه اطاق‌ یا صندلی را در کتابهای با همین املاء ببیند آنها را کلماتی غیراز سندلی و اتاغ میپندارد و در نتیجه بجای اینکه او را راهنمائی کنیم موجب گمراهی وی‌ میشویم."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.