Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه قرآن به زبانهای اروپایی

نویسنده:

(11 صفحه - از 210 تا 220)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، قرآن مجید، ترجمه قرآن، ترجمه، ترجمه‌های قرآن به زبانهای اروپایی، ترجمه قرآن مجید به زبان، زبان لاتین، قرآن مجید به زبان فرانسه، قرآن مجید به زبان لاتین، عربی

خلاصه ماشینی: "(5) در واقع به علت ضرورت دعوت ملل دیگر و یا نیاز مردمی که به اسلام می‌گرویدند ولی زبان عربی را نمی‌دانستند، نخست یاران پیامبر و سپس دیگر مسلمانان صدر اسلام، مجبور به ترجمه قرآن مجید و یا بخشهای و سوره‌هایی از آن به زبانهای معروف آن زمان بودند و به علت همین نیاز بود که بعضی از بزرگان فقه اهل سنت-مانند ابو حنیفه- فتوا دادند که بجای متن عربی سوره حمد، ترجمه آن در نماز خوانده شود (7) اما این فتوا مورد تأیید دیگرا قرار نگرفت، تا آنجا که خود«ابو حنیف» هم بعد مجبور شد که از رأی خود عدول کند. مرحوم شیخ ابو عبد الله زنجانی، محقق معروف شیعی در کتاب«تاریخ القرآن»خود در رابطه با ترجمه‌های قرآن به«زبانهای غربی»، می‌نویسد:«پس از آنکه لغت‌نامه‌ها و فرهنگ نامه‌ها تهیه و منتشر گردید، ترجمه قرآن مجید نیز آغاز شد و شاید نخستین ترجمه قرآن به زبان لاتین بود که در سال 1143«روبروت کنت»با همکاری یک روحانی مسیحی اندلسی و یک دانشمند عرب، آن را انجام داد. Basel 3451 L منتشر گردید * ، ترجمه‌ای که از قرآن مجید در این مجموعه، به زبان لاتین نقل شده است، همان ترجمه چهار صد سال پیش لاتینی بود که به دستور پطرس مقدس تهیه شده بود، و بایبلیاندر آن را همراه رسائلی دیگر منتشر ساخت که علی رغم کاستی و اعمال غرضها، همواره بعنوان یک منبع مورد استناد درباره اسلام و قرآن در نزد اروپاییان قرار گرفت."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.