خلاصه ماشینی:
"با توجه به تغییرات سریعی که در حوزه ادبیات گفتار و نوشتار جامعه ایجاد میشود، بعضی صاحبنظران معتقدند که لازم است، هر دهه یک تفسیر جداگانهای از قرآن نوشته شود، اگر با همین زاویه دید به ترجمه قرآن هم نگاه کنیم، به نظر شما هرچند مدت، تجدید ادبی در متن ترجمههای قرآن نیاز میباشد؟ اگر ترجمه، ظرافت و لطافت خاص خود را داشته باشد، چندان نیاز به تغییر پیدا نمیکند.
برای ترجمه دقیق و معادلیابی مفاهیم قرآنی، طبیعتا به منابعی هم نیاز پیدا کردهاید، بفرمایید منابع شما در این ترجمه چه کتابهایی بودهاند؟ در این کار، چهار تفسیر معتبر، یعنی مجمعالبیان، کشاف زمخشری، تفسیر صافی، انوار التنزیل را مبنای کار خود قرار دادهام ضمن آن که از تفسیرها، ترجمهها و منابع دیگر نیز در حد نیاز استفاده کردهام."