خلاصه ماشینی:
"زیرا محور اصلی و اصل اولی در نقد و نقادی به طور کلی این است که اگر کتابی تألیفی باشد و مؤلف پیرامون موضوعی قلمفرسایی کرده و مسائل گوناگونی را ذکر نموده و نظریات گوناگونی را در مورد آن بیان داشته و خود مؤلف آنها را نیز مورد تاکید قرار داده است, نقد این گونه کتاب به این نحو است که ملاحظه شود آیا این نظریات با واقعیتهای عینی و یا واقعیتهای قابل قبول, از قبیل مثلا وحی و کلمات بزرگان و پیشوایان اسلامی و یا با موازین عقل و علم و تحقیقات علماء و سایر موازین معتبر منطبق است یا نه؟ اما اگر کتابی به عنوان ترجمه و یا شرح باشد و اصل در نحوه نقادی آن با نحوه نقادی صورت قبلی فرق می کند, گرچه در برخی از امور, مثل بررسی جمله بندی و ترکیب و ورود و خروج در مطلب و غیر آن با هم مشترک باشند, اصل اولی در این گونه نقادی این است که ملاحظه شود آیا مترجم و یا شارح درست بر طبق نظر و مقصود مؤلف حرکت کرده یا نه؟ یعنی درست شرح کرده, تطبیق با مطالب مؤلف و مقصود او می کند یا نه؟ اصولا عبارات وافی به مقصود مؤلف است یا نه؟ چه بسا شارح یا مترجم مقصود نویسنده را نفهمیده و برداشت انحرافی دارد و یا کلمات وافی به بیان مقصود مؤلف نیست."