Skip to main content
فهرست مقالات

کان الحنبلی السرسختی

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، امام، کلامی، مرجئه، ارجاء، اسلام، بصره، مترجم، اصحاب حدیث، حدیث

خلاصه ماشینی:

"من نخست تصورم این بود که باید کار قابل قبولی باشد و احیانا برخی نکات ریز قابل اغماض در آن وجود دارد; اما با مطالعه مقداری از آن مخصوصا هنگامی که به حادثه رجیع و بئر معونه رسیدم, دیدم علی رغم شهرت داستان در کتاب های تاریخی و این که در آن حادثه ده ها نفر از مسلمانان به شهادت رسیدند, جمله ای که در متن دائرةالمعارف آمده, این است: (مبلغان مسلمان توسط جنگجویان قبایل متحد کشته شدند. ) با شگفتی دیدم نه فقط مترجم از حادثه معروف تاریخ اسلام اطلاع ندارد, بلکه فارسی را هم خوب متوجه نشده است و مبلغان فارسی را که جمع است, گویا تثنیه عربی پنداشته است و بعد فکر کردم وقتی مباحث تاریخی این گونه ترجمه می شود, قطعا مسائل دقیق و ظریف کلامی باید وضع بدتری داشته باشد. در عبارت زیر, معلوم نیست که ترجمه چه ربطی با متن دارد: (اما طرح این مسأله در قالب نظریه ای کلامی, یعنی (ارجاء نخستین) و تدوین آن در یکی از نخستین آثار کلامی توسط حسن بن محمد حنفیه, نواده امام علی(ع), نمونه ای بی نظیر از عالمان مدینه است. از موارد خیلی جالب در ترجمه و این که مترجم چقدر توان منتقل کردن عبارات فارسی را به عربی داشته, کلمه (سرسختی) در متن زیر است که به همین نحو در ترجمه عربی آمده و جمله فارسی که (محمد بن عبدالوهاب… حنبلی سرسختی بود) ترجمه شده (کان الحنبلی السرسختی) (محمد بن عبدالوهاب… حنبلی سرسختی بود که مذهب سلفیه و افکار ابن تیمیه را تجدید نمود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.