خلاصه ماشینی:
"ویژگی اصلی ترجمه من آن است که برای نخستین بار در چین تمام قرآن را با استفاده از آرایههای ادبی به صورت مسجع و موزون به چینی ترجمه کردم که به همین دلیل مورد توجه مسلمانان و غیر مسلمانان چین قرار گرفت.
آهنگ موجود در این ترجمه برای خواننده بسیار جذاب است و همین موزون بودن،باعث جذب تعداد زیادی از مردم چین به اسلام و قرآن شده است.
البته در حال حاضر تعداد محققان اسلامی و قرآنی در چین بسیار کم است و اینها هم بیشتر از زبانهای عربی و انگلیسی در مورد قرآن تحقیق میکنند.
من،به عنوان استاد دانشگاه،علاوه بر ترجمه قرآن به زبان چینی و انجام پژوهشهای فراوان در حوزهء دین در چین،این افتخار را دارم که به هنگام تدریس در دانشگاه با راهنمایی دانشجویان در مقاطع کارشناسی ارشد ودکترا،اهمیت قرآن و مفاهیم آن را برای آنان تبیین نمایم و آنان را به سوی انتخاب موضوعات قرآنی هدایت کنم و تجربیات خود را به نسل جدیدی از مسلمانان چین منتقل نمایم."