Skip to main content
فهرست مقالات

پژوهش های قرآنی در میان ترکان

نویسنده:

(7 صفحه - از 57 تا 63)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، ترکی، اسلامی، ترجمه، زبان، دین، ترکیه، آذربایجان، فارسی، تفسیر

خلاصه ماشینی: "اگر چه ازهر ملتی چون فارس،ترک،هند،بربر و غیره دانشمندانی وجود دارند کهاحکام قرآن را به آنان تفهیم می‌کنند،لیکن میان شنیدن از عالم و خواندنقرآن و درک مفاهیم قرآنی به زبان مادری خود شخص تفاوت زیادی وجوددارد»9 مفسر برای آشنا ساختن خوانندگان با معانی عبارات قرآنی با سبکخاصی آیات را ترجمه و تفسیر کرده است که مخاطبان آذربایجانی بتوانندعلاوه بر درک معانی و مفاهیم قرآن معانی و معادل کلمات قرآن را نیز یادبگیرند. عثمانیهاعلیرغم اینکه به دور از تعصبات قومی و نژادی و اختلاف زبان فعالیتهایارزشمندی در آموزش و گسترش زبان عربی و زبان فارسی داشتند و برایزبان عربی به عنوان زبان دین قداست خاصی قائل بودند،با این وجود بهترجمه و تفسیر قرآن به زبان ترکی از خود علاقه نشان نمی‌دادند و آن بهدلایل زیر بود: 1-متن عربی قرآن کریم از جانب خداوند به شکل اعجازآمیز تنظیمشده است و در ترجمه،جنبۀ اعجاز آن از بین می‌رود. بر خلاف تصور ظاهری گر چه با ظهور کمالآتاترک پیوند ترکان مسلمان با دیگر مسلمانان و همچنین با تاریخ و گذشتهخود گسست و حکومت لائیک و ضد دینی بر مسند قدرت نسشست و عرصهبر مسلمانان و عالمان دین توسط حکومت لائیک تنگ گردید،با این وجودمردم ترکیه بخصوص دینداران عالم و روشفنکران مذهبی همچون محمدعاکف ارصوی که همتای محمد اقبال پاکستانی و میرزا علی اکبرصابر آذربایجانی است،با تجدید قوا و آگاهی از لطائف الحیل غربگرایان در راهاعتلای تفکر دینی بسیار کوشیدند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.