Skip to main content
فهرست مقالات

مسلمانان و پژوهش های خاور شناسان

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : قرآن، کتاب، اسلام، ترجمه، عربی، ترجمه لاتینی، زبان لاتینی، ترجمه‌های لاتینی قرآن، انگلیسی، متن، الویری، ترجمه قرآن، غرب، رجمه لاتینی، چاپ نخستین ترجمه لاتینی، پیامبر، تاریخ، ترجمه قرآن به زبان لاتینی، متن عربی قرآن، قرآن مجید، آثار، اشکالات گفته‌های آقای الویری، به‌چاپ، تاریخ قرآن، مجموعه، زبان عربی، متن چاپ عربی قرآن، چاپ متن عربی قرآن، قرآن مجید به زبان لاتینی، نسخه هایخطی لاتینی قرآن

خلاصه ماشینی: "برای تفصیل مطالب دراین باره برای مثال می‌توان به آثار زیر رجوع کرد: (به تصویر صفحه مراجعه شود) &%07004DMKG070G% (به تصویر صفحه مراجعه شود) اشکالات موجود در گفته های مرحوم ابو عبد الله زنجانی چنین است: الف)مترجم قرآن به لاتینی رابرت کتونی است که نام وی به صورتانگلیسی notteK fo treboR است که عمدتا به رابرت چستری (retsehc fo treboR) یا hnidaeR fo treboR نیز مشهوراست(در مورد وی ر. تفصیل این مطلب را در آثار زیر مطالعه کنید: (به تصویر صفحه مراجعه شود) درباره اشکالات گفته های آقای الویری این نکات را می‌توان بیانکرد:الف)ایشان نوشته اند که ارباب کلیسا از بیم تأثیر ترجمه کتونی،اینبرگردان را مدت چهار سال پنهان کردند و مانهع از انتشار آن شدند. درباره کتاب مرحوم اسعدی نیز این مطلب قابل ذکر است: ایشان به نقل از کتاب شناسی جهانی ترجمه های قرآن کریم دربارهکهن ترین ترجمه قرآن به زبان اروپایی چنین نوشته اند:«قابل توجه استکه نخستین ترجمه چاپ شده از قرآن مجید در زبان های اروپایی هماناترجمه منتخبی است که مترجمآن معلوم نیست و در سال 911/1515،یعنی 28 سال زودتر از چاپ نخستین ترجمه لاتینی،و 133 سال زودتر ازچاپ نخستین ترجمه کامل انگلیسی قرآن به قلم الکساندر رای،در لندنچاپ شده بوده است؛حجم کل این ترجمه همراه با یک مقدمه،61صفحه است،و از بارزترین نشانه های عطف توجه جدی انگلیسی ها بهمطالعات اسلامی بوده است»(ص 78)."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.