Skip to main content
فهرست مقالات

من در ایران به روح ژاپن نزدیکترم

مصاحبه شونده:

(2 صفحه - از 15 تا 16)

خلاصه ماشینی:

"محمود خوافی این اثر را که مجموعۀ 29 داستانکوتاه از 29 نویسندۀ افغانستانی است،با پیشگفتاریدرباۀ همین کتاب و دربارۀ داستان نویسی افغانستانآغاز کرده پس از آوردن مقاله‌ای از عبد الغفور آرزو-نویسندۀ افغانستانی-دربارۀ زبان دری،مطالب کتاب رابا نقل نمونه داستانی از نویسندگان برشمرده،دنبالکرده است. اشعاری را که 50 بیت دارد،مثلقصیده‌ها،اصلا برای‌شان مانوس نیست و سخت استکه درک کنند این چی است،در حالیکه رباعیات مانندهایکو و تانکای ژاپنی است که خیلی کوتاه و با محتوایزیاد است. شعر و کتاب زندگی من است سعید نیاز کرمانی در سال 1318 شمسی در یکی ازدهات اطراف کرمان متولد شد،تحصیلات ابتدایی و متوسطرا در همان ده و کرمان گذراند و در سال 1338 برای ادامۀتحصیل به تهران آمد. ضمن اینکه چون شعرهای خوب بعد از مشروط در اینکتاب گرد آمده است و شعر خوب شعری است که مکررخوانده می‌شود و جزئی از زندگی است،از این رو ایناسم را انتخاب کردم. آیا امکان نداشت که مقدمه‌ای بر کتاب بنویسید و درآنجا مطابق همین شیوه،افکار و اندیشه‌های خودتان را اززبان دیگران بیان کنید؟ خوب،امکانش بود،ولی حقیقت امر این است کهمقالۀ دکتر خانلری را هم خیلی جامع و خوب می‌دیدم. معیار شما در انتخاب این اشعار چه بوده است؟ ذوق خودم و ذوق اهل ادب،چون حداقل چهل-پنجاه سال است که به طور مدام با شعر و شاعران وخوانندگان شعر در تماس هستم،البته بعضی ملاکهایشعری هم هست که همه در مورد آن توافق دارند. بعد حدودیک صفحه خالی ماند،با خودم گفتم که خوب است ورقسفید نباشد،به همین علت شعر«دل از دست داده‌ایم»را هم انتخاب کردم تا ورق سفید نفروشیم!"

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.