خلاصه ماشینی:
بنظر شما اینیادداشتها چه ویژگیهایی دارد که میتوان از میان آن چهرۀژید را شناخت؟ محتویات این کتابها مقالههایی است که ژید دراوائل قرن به بهانههائی نوشته است درباره اشخاص،کتابها یا مسائلی که برخی از آنها امروزه بکلیاهمیتشان را از دست دادهاند و اگر همه مقالات ترجمهمیشد،هم برای من و هم برای خواننده وقت تلفکردن بود.
ژید دربارۀ افراد مختلفی چون ماکسیم گورکی،مالارمه،پل والری،اسکار وایلد اظهار نظر کرده است کهبسیاری از آنان برای ما فارسیزبانان آشناست اما مقالهبسیار جالبی دربارۀ مرگ شارل لویی فیلیپ نوشته است کهدر ایران چندان شناخته شده نیست.
اما درباره این مقاله باید بگویمکه یکی از بهترین و موثرترین مقالههای کتاب است وژید در عین حال که آنرا با اشک چشم و خون دل نوشتهاست،طنز رقیقی در لابلای سطور مقاله هست کهبیشتر شبیه طنز«چارلی چاپلین»است.
اگر مطلب دیگری که خوانندگان این کتاب و به ویژهنویسندگان جوان لازم باشد توجه کنند و در شناخت ژیدموثر باشد بفرمائید؟ برای شناختن هر نویسندهای باید آثار اصلی او راخواند من از میان آثار ژید در تنگ را که پنجاه سالپیش باتفاق دوست فاضلم عبد اله توکل به فارسیترجمه کردیم و تا کنون چهار بار چاپ شده است بیشتردوست دارم.
همان طور که اشعار پل فور چون بهشکل نثر نوشته شده است شعر بودن و حتی شعر زیبابودن را از دست نمیدهد،اگر فلان مصرع ویکتور هوگونیز مثلا به این صورت نوشته میشد: {Sاسب#لگدکوب میکندS}{Sانسان را#انسان راS}{Sانسان را#S}و یا به هر صورت غریب دیگری در میآمد آیا گمانمیکنی که بر زیبائی آن افزوده میشد؟ من هنگام نوشتن مائدههای زمینی به ندرت اینخطا را مرتکب شدم.