Skip to main content
فهرست مقالات

زبان شناسی، ادبیات

نویسنده:

(1 صفحه - از 39 تا 39)

خلاصه ماشینی:

"چنان که درپشت جلد هم آمده،مقاله‌های کتاب ترجمۀ 12 مدخلاز لغتنامۀ تاریخی فلسفی(به زبان آلمانی)است،کهمترجم به سلیقۀ خود و ظاهرا برای آن که دایرۀمخاطبان کتاب وسعت بیشتری یابد به آن عنوانزبان شناسی و ادبیات داده است. علت دیگر دشواری کتاب این است که زبان فارسی،در زمینۀ فلسفۀ غرب،به هیچ‌وجه غنای زبان آلمانی راندارد و طبیعی است که ترجمۀ لفظ به لفظ یک کتابفلسفی از آلمان به فارسی مترجم و خواننده را در انتقالو فهم مطالب تا حد زیادی به زحمت اندارد. اما در زمینۀ فلسفه،تا آنجا کهمن سراغ دارم،صفوی تنها یک کتاب-دنیای سوفی-راترجمه کرده است که البته فلسفه در آن به شکلیداستان‌وار و ساده مطرح شده ترجمۀ آن محتاجاحمد آذرباد {UU}زبان‌شناسی،ادبیات زبان‌شناسی و ادبیات ترجمه کورش صفوی هرمس،1377،چاپ اول تخصص در این فن نبوده است. اما کتاب زبان‌شناسی وادبیات،چنان که آمد،بیشتر صبغهۀ فلسفی دارد وناآزمودگی مترجم در این باره ظاهرا یکی دیگر از عللدشواری این کتاب است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.