Skip to main content
فهرست مقالات

قرآن و ادب فارسی

مصاحبه شونده:

(6 صفحه - از 3 تا 8)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، قرآن کریم، شاعر، قرآن و ادب فارسی، شعر، متعهد، بلاغت قرآنی، شاعر متعهد، تشبیه، حدیث

خلاصه ماشینی:

"البته این جا هر دو قرینه لفظی و معنوی برای این که نشان بدهد شاعر متعهد، یعنی متعهد به قرآن کریم، وجود دارد. بنابراین، کلمه متعهد، آن هم در زیر سقف نمایشگاه قرآن و در سرزمینی به نام ایران اسلامی، کاملا نقشه و حدود معین دارد؛یعنی متعهد به قرآن و رسول، چون رسول جزو قرآن، و متعهد به وحی است؛و نیز متعهد به اقربای رسول‌«قل لا أسألکم علیه أجرا الا المودة فی القربی»:ای پیامبر!اعلام کن که من برای خود پاداش و مزدی نمی‌گیرم و برای خدا برخاستم، اما به اقربا و نزدیکان من مهر بورزید. تأثیر قرآن بر ادب فارسی بیش‌تر از جنبه لفظی بوده است یا معنایی؟ البته سؤالات شما بیش‌تر مناسب کنگره‌های مفصل بین المللی است و این محافل بیش از آن که تفصیل طلب کند، اجمال می‌طلبد؛که«ما لا یدرک کله لا یترک کله. » بهتر است سؤال را این گونه مطرح کنیم:آیا قرآن از راه لفظ در ادب فارسی نفوذ کرده است یا از راه معنا یا هر دو؟قرآن، هم از جهت ساختار لفظی و جمله بندی، هم از نظر شنیداری و موسیقی(سجع‌های قرآنی)و هم از نظر پیام(اندیشه‌های قرآن)در ادبیات فارسی وارد شده است. عبد القاهر جرجانی، حمار را به انسان تشبیه نکرده است، بلکه فقط بارش را به بار علم انسان‌هایی تشبیه می‌کند که به علم و دانش خود عمل نمی‌کنند، اولا، بارکش حیوان است و انسان نیست، مگر انسان با حیوان چگونه قابل تشبیه است؟مگر انسانی باشد که در قرآن فرم و مهر حیوانی پیدا کرده، بار کتاب و دانش می‌کشد، بی آن که بهره‌ای از آن برگیرد:«اولئک کالانعام بل هم أضل سبیلا."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.