خلاصه ماشینی:
"اگرچه ایشان نیمی از این کتاب را سالها قبل در دورة دانشجویی و در مقطع دکتری''''، به انجام رسانده بود و همچنین قسمتهایی از کتاب یادشده نخستینبار در سال 1362 با عنوان جلد اول توسط دکتر محمد مجتهدشبستری به فارسی ترجمه و توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامی به چاپ رسید، اینک انتشار کامل ترجمهاش کاری شایسته است که در کنار دیگر آثار ارزشمند استاد لسانی میدرخشد.
دکتر صبحی صالح کتاب «مباحث فیعلومالقرآن» را ابتدا برای تدریس در دورة لیسانس زبان و ادبیات عرب دانشکدة ادبیات دانشگاه دمشق تألیف کرده و بارها به هنگام تدریس آن را مورد تجدیدنظر قرار داده و نخستینبار در سال 1378 قمری به چاپ رسانده و از آن زمان تاکنون، همیشه همانند دیگر آثار گرانقدرش با استقبال خوب فرهنگدوستان جهان مواجه بوده است.
نخستین ترجمة لاتین قرآن و اهمیت آن وجود ترجمهای لاتینی از قرآن که به دستور پیتر جلیل، نهمین راهب دیر کلونی (فرانسه)، انجام شده و تأثیری که این ترجمه بر مترجمان بعدی اروپایی نهاده، در میان محققان امر شناختهشدهای است.
وجود ترجمهای لاتینی از قرآن که به دستور پیتر جلیل، نهمین راهب دیر کلونی (فرانسه)، انجام شده و تأثیری که این ترجمه بر مترجمان بعدی اروپایی نهاده، در میان محققان امر شناختهشدهای است."