Skip to main content
فهرست مقالات

حذف واژه های مهجور، ضبط واژه های جدید

مصاحبه شونده:

(4 صفحه - از 22 تا 25)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، عربی، فرهنگ لغت، مدخلها، واژه‌های، ضبط واژه‌های جدید، فرهنگ لغت عربی، زبان عربی، مصدر، کتب فرهنگ لغت عربی

خلاصه ماشینی: "از آنجایی که در زبان عربیمصدر اصل اشتقاق است و کلمات دیگر از آن مشتق می‌شوند لذا درکتب فرهنگ لغت عربی از مصدر برای بیان حدوث فعلی یا پدیدآمدن حالتی استفاده نمی‌شود،به همین دلیل آنها برای این منظور ازصیغۀ سوم شخص مفرد ماضی استفاده می‌کنند و آن را برای تمامحالتها قابل تعمیم می‌دانند. منظور من این است که آیا واژه‌های کهنه ومهجوری که در فرهنگهای عربی-فارسی به کار رفته،در اینفرهنگ کنار گذاشته شده است؟ (به تصویر صفحه مراجعه شود)زبان عربی یکی از زبانهای زنده دنیا است و به دلیل قابلیتبالای واژه‌سازی این زبان،برای بسیاری از اصطلاحات خارجیمعادلهای خوبی یافته‌اند. شما نقش فرهنگ عربی-فارسیرا در جهت فعال کردن این امر چقدر مؤثر می‌دانید؟منظور ایناست که آیا به روز و پویا نبودن فرهنگهای عربی و فارسی در اینزمینه نقشی دارند یا نه؟ (به تصویر صفحه مراجعه شود)عدم پویایی و راکد بودن ترجمه از عربی به فارسی و یا ازفارسی به عربی یکی از عوامل اصلی تألیف فرهنگ لغت بوده است. (به تصویر صفحه مراجعه شود)آیا فرهنگ شما ضمیمه اعلام هم دارد؟ (به تصویر صفحه مراجعه شود)در پاسخ به این سؤال باید بگویم که این فرهنگ شامل یکضمیمه است که در آن نامهای جغرافیایی عربی و معادل فارسی آنهاآمده است و چون نام عربی برخی شخصیتهای علمی و سیاسی وفرهنگی غرب با نام آنها در زبان فارسی مغایرتهایی دارد،لذا نام عربیاین افراد به همراه معادل فارسی آنها،تخصص و سال تولد و وفاتشانذکر شده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.