خلاصه ماشینی:
در این بخش دکتر محمد اللوزی با توجه به تسلطی که بر دوزبان فارسی و عربی دارد و همچنین با آشنایی کاملی که به جامعهایرانی دارد،با اعمال تأمل بسیار و موشکافی تمام و با اتکا به تجربهشخصی،توانسته است مانند برخی از قهرمانان داستانهای ترجمهشده خود،راههای پر فراز و نشیب را در نوردد،و خواننده عربزبانو تشنۀ ادبیات فارسی را در صحنۀ ماجراها و وقایع داستانهایمنتخب فارسی قرار دهد،و او را از بوی عطرآگین سرزمین ایران کهاز آن داستانها پیداست،بهرهمند گرداند،آن هم با زبان فصیح و شیوا وبا قلم زیبا و در عبارتهای سلیس و روان،به گونهای که داستانهایترجمهشده به تابلوهای نقاشی پررنگ و جذاب تبدیل شده واصحاب ذوق و خوشطبع از خوانندگان عرب را شیفته مهارت وزیبایی خود کرده است.
مطالبی که در این اثر تدوین و ارائه شده،در واقع گوشهای وخلاصهای از تاریخ ادبیات معاصر را که بهخصوص به بررسی و نقدداستان مربوط میشود،روشن کرده است و به عنوان یک منبعارزنده که به زبان عربی نوشته شده در درسهای نقد داستان و نیز درتاریخ ادبیات معاصر فاریس برای علاقهمندان عربزبان قابلاستفاده خواهد بود.