Skip to main content
فهرست مقالات

میراث ادبی و فرهنگی ایران در تایلند

گزارشگر:

(4 صفحه - از 124 تا 127)

کلید واژه های ماشینی : تایلند، ایران، فارسی، فرهنگی، شهر، استعمار، کتاب سفینه سلیمانی اثر، انگلیسی، ایران در تایلند، سیاسی

خلاصه ماشینی:

"اسلام از قدیم در شهر ناو یا ایوتهیا رواج داشته است، و تردیدی نباید داشت که از مسیر ایران و زبان فارسی به هند و از آنجا به سایر کشورهای آسیایی رفته است؛اما بیت الغزل ارتباط اسلامی به طور مستقیم مهاجرت یک تاجر بلند نام ایرانی یعنی شیخ احمد قمی حدود چهار صد سال پیش به این شهر بوده است. در ماه می سال 1994 سمیناری با عنوانشیخ احمد قمی و تاریخ سیامبه همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران برای بزرگداشت وی در بانکوک تشکیل شده که حاصل آن انتشار مجموعه مقالاتی با عنوان Sheikh Anmad Qomad and the History of Siam بوده است. چه شد که از میان کشورهای آسیای جنوب شرقی به تایلند می‌پردازم، تفصیل آن خود بماند، اجمال سخن آنکه به مناسبت برگزاری هفته فرهنگی ایران، سمینار و نمایشگاهی برای آشنایی میراث ادبی و فرهنگی ایران با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران در بانکوک و دانشگاه سیلپا کورن‌ (Silpakaom Univesity) تایلند در روز دوشنبه سوم فوریه 2003 برابر با سیزدهم بهمن 1381 در محل این دانشگاه افتتاح شد که من هم به عنوان تنها سخنران در بخش ادبی سمینار از ایران دعوت شده بودم. سؤالها مظنه معرفت عمومی نسل روشنفکر و نسبتا آگاه آنجا در مورد ایران و زبان فارسی بود:-ایران کشور گل و بلبل است این به چه معنایی است؟-زبان فارسی با عربی چه فرقی دارد؟-آیا ایرانیها مثل عربها فکر می‌کنند؟-زبان فارسی اگر زبان مستقلی است چه خصوصیاتی دارد؟مطمئن نیستم جوابهای کوتاه من به این سؤالهای اساسی در برابر آن ذهن خالی، که می‌توانست نمونه‌ای از ذهنیت جامعه تایلند نسبت به ایران و زبان فارسی باشد، چقدر برای روشن شدن مطلب کفایت کرد، اما این را می‌دانم که بارها حتی در غرب، که انتظار می‌رود با فرهنگ و ادب ما بیشتر آشنا باشند، با نظایر این پرسش رو به رو شده بودم."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.