خلاصه ماشینی:
"@چند شعر از یوزف زینکلایر @ترجمه رضا نجفی نخستین باران بهار و هنگامی که در باران و باد میدویدم به خود گفتم هنوز زیباترین شعرم را برایت نسرودهام و بادها خواهند آمد و خواهند رفت و بارانها خواهند بارید و خواهند بارید و من برایت صدها شعر عاشقانه خواهم سرود و صدها قطره اشک برایت خواهم گریست و اما از یاد مبر که همواره و همواره برایت عاشقانهترین شعرم را خواهم داشت که هنوز نسروده باشمش!
و یاد آر هنگام را و باران را که در سنگفرش کوچههای وین و کناره دانوب بر ما میبارید و یاد آر هنگام را و باد را که در گتوی پراگ،کراکو،ورشو بر ما میورزید، و دستت در دستانم بود و شبهای مسکو،پلهای سنپترزبورگ و جادههای سیبری را یاد آر که با منم به برف تو آمدی و آشوویتس،داخائو،ترابلینکا را یاد آر که خاکسترم را به آب تو سپردی!"