Skip to main content
فهرست مقالات

چند واژه از یادگار زریران

نویسنده:

(10 صفحه - از 207 تا 216)

کلید واژه های ماشینی : یادگار زریران، واژه از یادگار زریران، واژه، ابدال، فارسی، ایران، واج، زبان، متن‌های پهلوی، تلفظ

خلاصه ماشینی:

"چند مورد از این واژه‌های مبهم در مویه بستور بر بالین پدرش، زریر سپاهبد ایران می‌آید: 1 hala sarwan i gy·n abzud-it ke amwast hala wir·z fatarowad to ke amwast hala sene-murwag barag-it ke amwast ka-t hame edon kamest kف-m)?(ab·g hyon·n k·rez·r kune nفn ozad,abg- and he andar im)?( razm, ciyon, a-g·h, a-ganj mardom, u-t en xwehl wars ud res w·d·n wisuft ested, u-t abezag tan asb·n xwast p·d pay, u-t x·k o griw nisast هلا شیرافکن ستوده‌جان!که بر بادت داد؟ هلا گراز پیشتاز!ترا که بر باد داد؟ هلا سیمرغ باره!که بر بادت داد؟ چون تو همی ایدون خواستی که همانا(؟)با هیونان کارزار کنی، اینک کشته(و) افکنده باشی در این(؟)رزم، چونان مردم بی(تخت و)گاه(و)بی‌گنج، و این موی و ریش تابدار تو را بادها آشفته است، و تن پاکیزه تو را اسبان به پای لگدکوب کردند، و خاک بر تن تو نشسته است قرائت واژه‌های fatarowad, abzفd,sarwan پیشنهادی است، به ترتیب زیر: 1-واژه‌را می‌توان همان شروین فارسی دری، و به معنای شیرافکن گرفت و آن را مرکب از شیر، حیوان معروف، و بن مضارع فعلی دانست که مصدر آن به صورت‌در دری زرتشتی یزد و ven·dmun در دری زرتشتی کرمانی بر جای است. در این نام و نیز در شروین فارسی ظاهرا به واسطه بسته‌تر تلفظ شدن/a/پیش از واج غنه/n/، مانند آنچه در زبان اوستایی رخ می‌دهد و در دری زرتشتی یزدی هم دیده می‌شود، جزء دوم واژه به-vin بدل گشته است، و sarvin دری زرتشتی می‌تواند گونه دیگری ازباشد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.