Skip to main content
فهرست مقالات

درباره داستانی از پنجه تنتره

نویسنده:

(22 صفحه - از 37 تا 58)

کلید واژه های ماشینی : داستان، مفرد، برهمن، روایت، رایی، سنسکریت، گاو، مذکر، بز، کلیله و دمنه

خلاصه ماشینی:

"در برابر این نظر گمان دیگری نیز وجود دارد(فتح الله مجتبایی(1363)، «ملاحظاتی درباره اعلام کلیله و دمنه»، مجله زبان‌شناسی(1)، ش 2 و صص 33-63)که براساس آن احتمال داده شده است که متن اصلی، که برزویه طبیب آن را به زبان پهلوی برگردانیده، به زبان سنسکریت نبوده بلکه به زبان ییشاچی، یکی از بانهای رایج در شمال غربی هند، بوده است، یعنی زبانی که ساکنان دامنه‌های جنوبی جبال هندوکش بدان سخن می‌گفته‌اند. از روایت اصلی سنسکریت نشانه‌ای در دست نداریم و ترجمه‌هایی که مستقیما از ترجمه پهلوی مایه گرفته‌اند نیز این داستان را نیاورده‌اند که براساس آن بتوان به طور قطع اظهار نظر کرد؛اما با شناختی که از جامعه ایرانی دوره ساسانی داریم و با توجه به پندارهای دینی زردشتی می‌دانیم که نام نیکو بر فرزند نهادن و کوشش در آموزش و پرورش او و مجازاتش در صورت نافرمانی از دیر باز، مورد نظر بوده است 1 و بنابراین می‌توان این تغییر را در متن سنسکریت از مترجم پهلوی دانست که تأدیب و تنبیه زان را به عنوان مادر و پیکره اصلی خاندان مغایر با اخلاق اجتماعی و دینی می‌بیند و به جای آن بر جنبه‌های مورد تأکید جامعه ایرانی که بارها بدانها سفارش شده است تأکید می‌گذارد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.