Skip to main content
فهرست مقالات

در زبان آلمانی SIE مشکل آفرینی ناشی از کاربرد توأم ضمایر هم آوا و همشکل

نویسنده:

(10 صفحه - از 155 تا 164)

کلید واژه های ماشینی : HABEN SIE SIE GEFUNDEN، ضمیر، زبان آلمانی SIE، زبان، SIE، HABEN SIE، فارسی، ضمیر مفعولی دوم‌شخص جمع، مفرد، آلمانی SIE مشکل‌آفرینی

خلاصه ماشینی:

"در اینجا، پیش از بحث در باب مقوله یاد شده، یادآور می‌شود که در زبان فارسی ضامیرشش‌گانه(مفرد:من، تو، او، جمع:ما، شما، ایشان)در واقع تعدادشان، با توجه به کاربردهای ویژه و معانی جنبی که توسعا حاصل می‌شود، از شش نوع یاد شده بیشتر است برای نمونه هر یک از ضمایر جمع«ما»، «شما» و«ایشان»(-«ایشون»در تداول عامیانه)، وقتی در گفتار مؤدبانه استعمال شوند، غالبا ارزش کاربردی مفرد را دارند. استعمال«ما»به جای «من»نشانه فروتنی و حجب گوینده است و استفاده از«شما»به جای «تو»و یا«ایشان»(-ایشون)به جای«او»نیز وقتی صورت می‌گیرد که گوینده بخواهد به گفتارش لحنی مؤدبانه ببخشد، معمولا در کتب دستور زبان فارسی ضمایر شخصی (منفصل)دارای شش صورت هستند که ما آنها را با افزودن بعضی از صورتهای محاوره‌ای و ادبی نقل می‌کنیم: مفرد:من تو او، وی، آن جمع:ماوماها(«ما»+پسوند جمع«ها») شما و شماها(«شما»+پسوند جمع«ها») ایشان و آنها(«ایشون»و «اونا»در زبان محاوره) در زبان محاوره و غیر رسمی«ماها»و«شماها»هنگامی به کار می‌روند که گوینده بخواهد«جمع بودن»ضمیر را مطرح سازد. در حال حاضر، ضمیر سوم شخص جمع هنوز نیز هنگام مخاطب سازی مؤدبانه به جای دوم شخص مفرد و جمع هر دو به کار می‌رود(تنها فرق نوشتاری آن در این است که در مورد دوم شخص مخاطب، حرف اول ضمیر بزرگ نوشته می‌شود). در مقام مقایسه زباهای مزبور با زبان فارسی، در جدول زیر امکانات جمله سازیهای مختلف با ضمایر فارسی توأم با استعمال علامت حالت مفعولی‌ Accusative (-را) آروده شده است: چاره کار به منظور رفع ابهام یا پیشگیری از ایجاد آن، از آنجایی که اطلاعات حاصل از وضعیت و همبافت به شرح بالا ناکافی است، ناگزیر باید به دیگر سیاق سخن گریز بزنیم و به جای نمایه ضمیری 1 از نمایه اسمی 2 مدد جوییم."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.