Skip to main content
فهرست مقالات

گزارشی از ششمین کنفرانس بین المللی انجمن فرهنگ نگاری اروپا

گزارشگر:

(10 صفحه - از 391 تا 400)

خلاصه ماشینی:

"در این کنفرانس چندین مقاله، از کشورهای گوناگون درباره بخشهایی از این پروژه بود که برخی از ویژگیهایی آن را می‌توان چنین برشمرد: -توصیف واژگان بر پایه واقعیات عینی و موجود در پیکره زبانی، -واژگان شناسی مقابله‌ای چند زبان با استفاده از حوزه‌های مشترک معنایی آنها و بربنیاد یک فرضیه مشترک، -به کارگیری مدلی مشترک و توصیفی برای تعیین واژگان -فراهم ساختن ابزارهای جستجوی پیکره زبانی، مدل سازی صوری و ضبط و تدوین فرهنگ. راینهارد هارتمن 2 ، از دانشگاه اکستر انگلستان، در مقاله‌ای با عنوان«کاربرد پیکره زبانی متشکل از متنهای موازی در یافتن معادلهای ترجمه‌ای برای فرهنگهای دو زبانه» به بازنگری نتایج طرحها و کارهای فرهنگ نگاری گوناگونی پرداخت که طی پانزده سال گذشته در گوشه و کنار جهان، با بهره‌گری از نظریه متن شناسی مقابله‌ای(که خود وی آن را پروده است)به شکل موفقیت آمیزی اجرا گردیده‌اند. تعیین کننده درتصمیم‌گریهای کار فرهنگ نگاری نامید و استفانیانکورینی 1 ، از دانشگاه پروجای ایتالیا، با ارائه فهرستها و آمار منصل، به تشریح مراحل و نتایج پژوهشی پرداخت که نحوه استفاده دانشجویان رشته مترجمی را از فرهنگها در دانشگاههای ایتلیا مورد ارزیابی قرار داده بود. روز شنبه یکسره به بحث درباره طرحها و پروژه‌های فرهنگ نگاری واژگان شناسی اختصاص داشت و افزون بر ارائه مقالات پژوهشی و گزارشها، نزدیک به پنجاه طرح اجرایی نیز به صورت پوستر و نمایش کامپیوتری عرضه شده بود. این نمایشگاه به بخشهای موضوعی زیر تقسیم می‌شد: اصطلاح‌شناسی، واژگان شناسی، ترکیبات، واژگان و تسهیلات رایانه‌ای، فرهنگهای تک زبانه، فرهنگهای دو زبانه و فرهنگهای تاریخی، در اینجا به برخی از پروژه‌ها تنها به عنوان نمونه اشاره می‌گردد: اولریش هاید به معرفی طرح جامع دلیس پرداخت و روشهای رایانه‌ای ایجاد واژگان را بر بنیاد پیکره زبانی تشریح کرد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.