Skip to main content
فهرست مقالات

خیام، فرزاد و نسخه ی جعلی رباعیات

نویسنده:

(22 صفحه - از 181 تا 202)

کلید واژه های ماشینی : خیام، رباعی، فرزاد، رباعیات خیام، نسخه‌ی جعلی رباعیات، ه‌ش، شیراز، فارسی، شاعر، حافظ

خلاصه ماشینی:

"به عبارت دیگر پس از آنکه او در 1331 ه ش به انگلستان رفت، کار روی دیوان حافظ را متوقف کرد و تحت تأثیر ترجمه‌ی آزاد فیتزجرالد از رباعیات خیام، نیز منابع فراوان و متعددی که در کتابخانه‌های انگلستان درباره‌ی این شاعر وجود داشت، به کاری خستگی‌ناپذیر در این‌باره دست زد؛تمام نسخه‌های خطی و چاپی و ترجمه‌ها و تحقیقات مربوط به خیام را دید و از آنها یادداشت برداشت، در بسیاری از مجامع فرهنگی، مجلات ادبی و حتی مطبوعات، به ارائه‌ی اندیشه‌های خود درباره‌ی این شاعر پرداخت و خواست این کار را به سرانجام رساند که دانشگاه شیراز او را به استادی بخش زبان و ادبیات فارسی برگزید و شرط آمدنش هم این بود که دانشگاه شیراز، کارهای تحقیقاتی او را درباره‌ی حافظ به چاپ برساند. »بعد از آن، باز این مسأله در مجله راهنمای کتاب مطرح شد و آنجا بنده ده-دوازده تا از این کتابهای جعل شده را فهرست دادم و اشاره کردم که عده‌ای از این کتب را وزارت فرهنگ و عده دیگر را دانشگاه تهران، به قیمت سنگینی خریده‌اند[:راهنمای کتاب 1342:س 6، ش 3، ص ص 238-240]، حالا این ایرانی علاقمند به ادب و سنن کشور[یحیی ریحان‌]که موضوع رباعیات خیام را به شما و آقای مهندس والا[مدیر تهران مصور]نوشته و صریح اسم خود را هم امضا کرده است و خیال می‌کند کشف مهمی کرده و می‌خواهد آبروی ایران را حفظ کند، کیست، بنده داخل سوابق او نمی‌شوم و عرض نمی‌کنم به چه علت این کینه‌ورزی را می‌کند اما دروغش از دو هزار لیره‌اش معلوم است(خیلی کمتر از این بود)، خبطش از این معلوم می‌شود که به فرض غلط او، بنده، تصدیق صحت نسخه را کرده‌ام و حالا باید مجازات بشوم، برای قسمتی از آن قابوسنامه، سی‌هزار و برای قسمتی دیگر از آن هفتاد هزار دلار، امریکائیها پول داده‌اند و حالا مجعول بودن آن مسلم شده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.