Skip to main content
فهرست مقالات

بررسی «خدمات متقابل ایران و اسلام» از چند دیدگاه

نویسنده:

کلید واژه های ماشینی : اسلام، ایرانی، فارسی، عربی، کتاب، ترجمه، بدره‌ای، مترجم، ترکی، نجوم

خلاصه ماشینی:

"در بخش سوم مقاله از قرآن و حدیث و ارتباطشان با ایران سخن به میان می‌آید و در بخش چهارم که یکی از جالب توجه‌ترین بخشها، مخصوصا برای علاقه‌مندان به ریشه‌شناسی الفاظ عربی است، به بررسی وامگیری زبان عربی از فارسی پرداخته و به پژوهشهای تازه‌ای که در این زمینه انجام گرفته اشاره و گاه از آنها استفاده کرده است. درست است که ایرانیان در مقایسه با دیگر کشورهای باستانی همجوار به گذشته خویش بیشتر تفطن و توجه دارند اما از نظر مؤلف، سلسله‌های پادشاهی ایران از هخامنشیان تا ساسانیان به تاریخ‌نگاری به معنی ثبت وقایع کمتر توجه و عنایت داشتند و آنچه از آنان مثل سنگ‌نبشته برجای مانده بیشتر جنبه تبلیغی داشته است و می‌خواسته‌اند با آنها معاصران خویش را تحت تأثیر قدرت خویش قرار دهند و اگر هم با استناد به سفر دانیال کتبی در دربارها وجود داشته آنها بیشتر حاوی فرمانهای سلطنتی بوده‌اند و نه ثبت رویدادهای تاریخی. لذا، عرصه مطالعاتی و کاری مترجم چیزی غیر از اسلام و تمدن اسلامی است و این امر سبب شده که بسیاری از اصطلاحات و اعلام و عناوین کتاب که ضبط دقیق آنها نیاز به آشنایی با زبان عربی و تاریخ اسلام و نوشته‌های گوناگون اسلامی دارد به‌درستی ثبت نشوند. اما مشکل دیگری که پیش آمده آن است که ایشان در مورد مشخصات کتابشناختی کتب عربی و فارسی هم همین کار را کرده‌اند یعنی صورت لاتین آنها را نیز آورده‌اند. می‌توان گفت ایشان چندصفحه‌ای از کتاب را دیده‌اند اما در عین حال، می‌توان ادعا کرد که نه کل ترجمه را از نظر دقیقشان گذرانده‌اند و نه حتی همه فصلی را که تراویده قلم خودشان بوده است، چون اگر چنین می‌بود مطمئنا این اشتباهات که فقط به بخشی از آنها اشاره کردم واقع نمی‌شد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.