Skip to main content
فهرست مقالات

غلط مشهور

نویسنده:

ISC (15 صفحه - از 40 تا 54)

کلید واژه های ماشینی : تلفظ، فارسی، محیط المحیط، استعمال، قاموس، بضم، المصباح المنیر، عربی، بفتح شین تلفظ، بفتح اول تلفظ

خلاصه ماشینی:

"شرطه-در امثال این بیت حافظ: کشتی نشستگانیم ای باد شرطه برخیز باشد که باز بینیم دیدار آشنا را که بمعنی باد موافق است و معمولا بطای مؤلف و بر وزن«غرفه»نوشته‌ و خوانده میشود و در بادی نظر تصور میشود که عربی است بنا بتحقیق‌ استاد علامه آقای قزوینی در مقاله‌ای که بعنوان«باد شرطه»در مجله‌ «یادگار»مرقوم فرموده‌اند عربی نیست و باغلب احتمال باید از یکی از زبانهای مختلف ملل متعددی که از قدیم در سواحل بحر هند ما بین خلیج‌ فارس و هند و سیلان و جاوه و چین و جزائر بی‌شمار بحر مذکور ساکن بوده‌اند گرفته شده باشد و اصل املای کلمه نیز بتای نقطه‌دار بوده است نه بطاء مؤلف و بفتح شین بوده است نه بضم آن و در آخر آن بجای هاء مختفی الف بوده است گرچه گاهی بهاء نیز مینوشته‌اند2 شرور-بر وزن«غفور»در لغت نیامده و بجای آن«شریر»براء مشدد مانند «صدیق»استعمال شده است‌3. (3)«قاموس»،«اقرب الموارد» (4)«المصباح المنیر»،«منتهی الارب»،«قاموس» (5)«محیط المحیط» شفاهی-نیز بکسر شین و منسوب به شفاه است که مصدر«شافه»باشد1 ولی بعضیها بفتح تلفظ کنند. حافظ گوید: آخر الامر گل کوزه گران خواهی شد حالیا فکر سبو کن که پر از باده کنی عامی-بمعنی جاهل و بیسواد که به تخفیف میم تلفظ میشود در اصل«عامی» بتشدید میم است ولی در شعر فارسی نیز بتخفیف استعمال شده چنانکه در این رباعی که ببایزید بسطامی منسوب است: ای عشق تو کشته عارف و عامی را سودای تو گم کرده نکو نامی را ذوق لب میگون تو آورده برون‌ از صومعه بایزید بسطامی را."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.