Skip to main content
فهرست مقالات

لغات فارسی و عربی و ترکی در فرانسه

نویسنده:

ISC (3 صفحه - از 93 تا 95)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، لغت، لغات فارسی و عربی، اقتباس، ترکی، زبان فرانسه، لغت پرتقالی از فارسی اقتباس‌شده، لاتینی قرون‌وسطی، لغت بزبان فرانسه، قرن شانزدهم

خلاصه ماشینی: "Alcali ،از عربی(القالی)بمعنی نمک قلیا اقتباس شده است Alcarazas ،کوزه-این لغت در قرن نوزدهم از اسپانیولی (Alcrraza) گرفته شده است و لغت اسپانیولی هم از عربی(الکراز)اقتباس گردیده است‌1 Alchimie ،از لاتینی قرون وسطی و لغت آخر هم از عربی‌ (الکیمیا)بمعنی علم کیمیاگری اقتباس گردیده است. کرزان(قطر المحیط) Algebre ،جبر و مقابله-از لاتینی قرون وسطی algebre) و خود از عربی(الجبر)اقتباس شده است Alguazil ،پاسبان و مامور پلیس-از اسپانیولی alguacil) و خود کلمه آخر هم از عربی(الوزیر)بمعنی مشاور اقتبال گردیده است Alidade ،آلت مهندسی و نقشه‌برداری-در قرن شانزدهم از عربی‌ (العداد)اقتباس شده است Alambic ،دیگ عرق‌کشی،از عربی(الامبیق)گرفته شده است Alkeknge ،صمغ درختی است در کوه‌های هرات،از عربی(الکاکنج) گرفته شده است Almee ،رقاصه مصری،از عربی(عالمه:در فن رقص و آواز)گرفته‌ شده است Amalgame ،اختلاط از لاتینی کیمیاگران (amalgama) و خود لغت‌ لاتینی از عربی(ملغمه)اقتباس گردیده است و بنظر میآید که لغت عربی هم از یونانی malagma) که بمعنی خمیر کردن است اخذ گردیده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.