Skip to main content
فهرست مقالات

نشریات ترکیه: کلمات و اشعار ترکی مولانا (2)

مترجم:

نویسنده:

ISC (7 صفحه - از 49 تا 55)

کلید واژه های ماشینی : قطعه ،اشعار ترکی مولانا ،ترکی ،اشعار ترکی مولانا بخش ،معنی ،مصراع ،دیوان ،کلمات و اشعار ترکی ،مترجم ،سنی ،مصراعهای ترکی در اصل مقاله ،نشریات ترکیه ،عشق ،مولانا ( ،اصل مقاله عبارات فارسی ،قطعه شعر ترکی ،قطعه شعر از مولانا ،اشعار و مصراعهای ترکی ،کتاب ،مولانا بخش دوم ،سنیک ،قطعه مصراع با جملهء ترکی ،صاحب مقاله ،رجوع ،مست ،اشعار و عبارات فارسی ،عبارات و مصراعهای ترکی ،مترجم گوید صاحب ،خواه ،نشریات ترکیه کلمات و اشعار

خلاصه ماشینی:

"قطعهء اول که با این بیت شروع میشود: اوصوک( ussn )و ارسا ای عاقل آلدانما گیل زنهار مالا شول نسنه‌یه که سن قویوب گیده سک اول بوندا قالا (یعنی:ای عاقل اگر عقل داری زنهار فریب مال را مخور،مالی که تو میگذاری‌ و میگذری و او در اینجا میماند) چنانکه صاحب مقاله میگوید از مجموعه کوچکی نقل شده که حاوی دو کتاب خطی‌ است یکی کتاب نحو«اللمع»تالیف ابن جنی(متوفی در 392 هجری)از علمای معروف نحو که بسال 450 هجری نوشته شده و دیگر کتاب نحو«المقتدا»و قطعهء مزبور بر روی برگی که‌ آخر کتاب اول و اول کتاب دوم را تشکیل میدهد بعنوان«لکاتبه»نوشته شده و علاوه بر آنکه‌ از مولانا است دستخط خود او هم هست."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.