Skip to main content
فهرست مقالات

گفت و گوهای قرآنی

(3 صفحه - از 198 تا 200)

کلید واژه های ماشینی : محمد نوری عثمانوف مترجم قرآن، گلستان قرآن، عثمانوف مترجم قرآن به زبان، گفت‌وگو، مترجم قرآن به زبان روسی، استاد محمد خواجوی مترجم قرآن، گوهای قرآنی، آیت‌الله روحانی مدرس حوزه علمیه، همشهری، تفسیر، محمد اوزچای از خوشنویسان ترکیه، حجت‌الاسلام سید جعفری، گفت‌وگو با حجت‌الاسلام، تحریف قرآن، جدی، گفت‌وگو با حجت‌الاسلام محمد، ترکیه از خوشنویسی قرآن، تفسیر قرآن اهتمام جدی، رشته کتابت قرآن، مترجم مفهومی قرآن، قرائت قرآن، گفت‌وگو با محمد نوری، حجت‌الاسلام هادی قبادی، فرهنگ قرآنی، گوی مرحوم آیت‌الله روحانی، داور در رشته قرائت، قرآن در رشته کتابت، ادبی، ترجمه قرآن، قرآن در حوزه‌های علمیه

خلاصه ماشینی: "اگر 100 ترجمه از قرآن داشته باشیم با هم فرق خواهند کرد، گفت و گو با محمد نوری عثمانوف مترجم قرآن به زبان روسی، گلستان قرآن، شماره 39. باید قرآن را به زبان روز تفسیر کنیم، گفت وگو با حجت الاسلام هادی قبادی، گلستان قرآن، شماره51. حوزه باید به تفسیر قرآن اهتمام جدی بورزد، آخرین گفت و گوی مرحوم آیت‌الله روحانی مدرس حوزه علمیه قم، گلستان قرآن، شماره 44. سوره ،یک قطعه ادبی است، گفت وگو با دکتر خلیل پروینی، گلستان قرآن، شماره 48. قرائت قرآن باید توأم با درک معنی قرآن باشد، گفت وگو با حجت الاسلام سید جعفری، گلستان قرآن، شماره52. کار ترجمه را نمی‌توان ارزش گذاری کرد، گفت وگو با حجت الاسلام محمد علی ایازی، گلستان قرآن، شماره 55. متأسفانه امروزه توجه به قرآن در حوزه‌های علمیه کم است، گفت و گو با دکتر بی‌آزار شیرازی، گلستان قرآن، شماره 27."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.