Skip to main content
فهرست مقالات

کتابشناسی و نقد/ نگاهی دیگر به توضیحات و ترجمه قرآن کریم

نویسنده:

ISC (28 صفحه - از 243 تا 270)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، قرآن، خدا، زن، کتاب، خداوند، توضیحات و ترجمه قرآن، جمع، جمله، نماز، پیامبر صلی‌الله‌علیه‌و‌آله، ظاهر، فعل، معنی، تفسیر، مصدر، ترجمه قرآن کریم، مراد، قرآن مجید، نقل، ترجمه آیه، علم، ذکر، پیامبر اکرم صلی‌الله‌علیه‌و‌آله، پیامبر صلی‌الله‌علیه‌و‌آله با آیات قرآن، ترجمه و توضیحات قرآن، کار، به‌معنی، توضیحات قرآن کریم، حال

خلاصه ماشینی: "با آن که سعی جناب خرمشاهی مشکور است و ترجمه‌شان با اطلاعات فراوانی که در توضیحات آمده کاری است سترگ، اما از آن جا که جز پیامبر اکرم صلی‌الله‌علیه‌و‌آله و عترت طاهرینش علیهم‌السلام کسی معصوم و مصون از خطا نیست، و اصولا انسان در دامن خبط و خطا زاده و بالیده می‌شود و به کمال می‌رسد، در ترجمه و توضیحات ایشان هم لغزشها و ضعفهایی وجود دارد که با توجه به روحیه علمی و تصریح شفاهی که کرده‌اند، و غیرت دینی طرفین انتقادکننده و انتقاد شده، برشمردن آنها را وظیفه و ضرور می‌دانیم، و بر این باوریم که اثر مذکور بیش از پیش جای خود را بازخواهد کرد، و سالها مرجع و مورد استفاده قرآن‌پژوهان خواهد بود. 20) صفحه 239: ضمن توضیح آیه 31 در جمله «واعتدت لهن متکأ» نوشته‌اید: «بعضی از فرهنگ‌نویسان متکأ را به «ترنج» ترجمه کرده‌اند و گمان کرده‌اند که به قرینه وجود سکین (کارد) مراد از متکأ» ترنج است و شاید سعدی هم بر این بوده است که می‌گوید: گرش ببینی و دست از ترنج بشناسی روا بود که ملامت کنی زلیخا را ترنج در داستان یوسف علیه‌السلام و پذیرایی زلیخا از زنان اعیان شهر وجود دارد ولی معلوم نیست که مراد از متکأ (یا همین لفظ یا تلفظهای دیگر) ترنج باشد..."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.