Skip to main content
فهرست مقالات

آیا یک ترجمه نهایی از قرآن وجود دارد؟

نویسنده:

مترجم:

(7 صفحه - از 87 تا 93)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، قرآن، ترجمه قرآن، ترجمه قرآن به زبان انگلیسی، ترجمه انگلیسی قرآن محمد علی، ترجمه‌های انگلیسی قرآن، زبان، کیدوی، مترجم، یوسف علی

خلاصه ماشینی:

"کیدوی اشاره می‌کند: با بررسی دقیق‌تر می‌توان پی برد که تعداد و نوع اشتباهاتی را که اقبال حسین لاهوری در ترجمه پیکتال یافته است اهمیت چندانی ندارد و از 248 اشتباه ذکر شده تعداد کمی قابل توجه هستند. کیدوی درست به حق بیان کرده است: گرچه تعداد زیادی اثر در زمینه ابعاد گوناگون قرآن وجود دارد، اما تاکنون هیچ کار قابل توجهی در زمینه نقد و بررسی دقیق ترجمه‌های انگلیسی موجود قرآن انجام نشده است. به هر حال، هدف تحقیق نباید رسیدن به درجه بندی ترجمه‌های منتخب براساس مزایای مشاهد شده باشد بلکه بررسی شایستگی ترجمه باید در نظر گرفته شود،تا به این سئوال اساسی پاسخ داده شود که «یک ترجمه خوب چیست؟» آندره لفویر بیان می‌کند که این سؤال «زمانی پاسخ داده می‌شود که فردی انواع زیادی ترجمه را مقایسه کند:یک روش توصیفی براستی یک نقطه شروع مناسب است، ولی باید با ارزیابی انتقادی تکمیل شود."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.