Skip to main content
فهرست مقالات

عمر خیام و رباعیاتش در آثار پژوهشگران عرب

نویسنده:

مترجم:

(8 صفحه - از 375 تا 382)

کلید واژه های ماشینی : رباعیات، خیام، الخیام، عمر خیام و رباعیاتش، خیام و رباعیات، عربی، ترجمه، رباعیاتش در آثار پژوهشگران، رباعیات خیام، آثار پژوهشگران عرب

خلاصه ماشینی: "گرچه ترجمه شعر از زبانی به زبان دیگر بسیار دشوار می‌باشد و باعث از هم گسیختگی‌ معنی و اسلوب شعری آن می‌شود ولی با این وجود ترجمه‌های عربی این رباعیات چنان زیبا و آراسته است که تنی چند از ادبای ایرانی که در ادب عرب نیز تبحری دارند آن را تایید کرده‌اند. خیام و رباعیاتش بوده و برای آموختن زبان فارسی و همچنین در جستجوی ترجمه‌ای از رباعیات‌ مذکور به فرانسه رفته و رباعیات را در قالب شعر به عربی ترجمه کرده است با این حال برگردان‌ وی بسیار ضعیف و سست می‌باشد. از آن جمله کتابی بنام ثوره- الخیام تالیف عبدالحق فاضل که دربارهء فلسفه و عقاید و افکار و شخصیت خیام نوشته شده‌ است،در این کتاب تحقیقی نیز در مورد تعداد رباعیات و دیگر مطالب مربوط به آن بعمل آمده‌ و نویسنده در بخش پایانی کتاب خود با شیوه‌ای دلپذیر افکار خیام و شاعر عرب ابوالعلاء معری را باهم مقایسه می‌کند. کتاب‌"عمرالخیام‌ حیاته و فلسفه و رباعیاته‌"تالیف احمد شنتناوی و مقاله‌ای تحقیقی از دکتر موسی هنداوی بنام‌ "عمرالخیام فی‌میزان العقیدة من خلال رباعیاته‌"و نیز نمایشنامه‌ای در هفت پرده درباره خیام‌ و عشقهایش اثر حسن اسماعیل مصری که آن را از زندگی عمر خیام الهام گرفته و عزام الخیام‌ نام دارد و همچنین کتاب قصة حیاة الخیام تالیف محمد توفیق مصطفی که برگردانی‌ نویسندهء انگلسی هارولد لام از دیگر آثاری است که در مورد خیام و رباعیاتش نوشته شده."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.