خلاصه ماشینی:
بررسی معنا و ترجمه واژه«عالمین»در محضر استاد سپاس و ستایش خدا را سزاست که رب سموات و ارض آن خداست خدایی که کل جهان زان اوست سراسر جهانها به فرمان اوست1 اگر به گزارش اسلاف ارجمند قرآنپژوهی که پیشینه ترجمه کلام الله مجید را به دوران نزول و در حضور پیامبر اسلام(ص) میدانند2وقعی ننهیم و به نشانههای دال بر انجام کهنترین ترجمه آیات قرآنی توسط سلمان فارسی3به دیده تردید4 بنگریم و بر مناقشات گسترده فرق مختلف اسلامی در جواز و عدم جواز5ترجمه آیات الهی به تسامح بگذریم،دیگر از این نکته نمیتوان به تساهل و اغماض گذشت که ترجمه متن آیین و عین آموزههای ناب و اصیل دینی که داعیه جهانی داشته و راهنمایی بشریت سرگردان در تیه ضلالت به وادی نور را مأموریت خوش دانسته،به زبان مخاطبان مختلف خود در دیگر اقوام و ملل،امری ضروری و بل بدیهی است.
بررسی معنا و ترجمه واژه«عالمین»در محضر استاد قرآن کریم«رب العالمین»را در سوره حمد به پروردگار همه نظام گسترده کیهانی و انسانی معنا کرده است و به تعبیر دیگر هرجا قلمرو رحمت خداست،مشمول«عالمین»است و چون رحمت خدا همه اشیاء را دربر دارد: «رحمتی وسعت کل شی» (اعراف/156).
سپاس ستایش خدا را سزاست که رب سموات و ارض آن خداست «خدایی که کل جهان زان اوست سراسر جهانها به فرمان اوست 3-قرآن کریم«رب العالمین»را در سوره حمد به«پروردگار همه نظام گسترده کیهانی و انسانی معنا کرده است و به تعبیر دیگر هرجا قلمرو رحمت خداست،مشمول«عالمین» است و چون رحمت خدا همه اشیاء را دربر دارد: «رحمتی وسعت کل شی» (اعراف/156).