Skip to main content
فهرست مقالات

گزارش اصلی/ هنوز بسیاری سخن خدا را نخوانده اند

(4 صفحه - از 16 تا 19)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه، ترجمه قرآن، مرکز ترجمه قرآن مجید، فارسی، مرکز ترجمه قرآن، ترجمه قرآن به زبانهای خارجی، اسلام، قرآن مجید به زبانهای خارجی، ترجمه فارسی قرآن مجید، مترجم

خلاصه ماشینی:

"رییس مرکز ترجمه قرآن به زبانهای خارجی،حجت الاسلام محمد نقدی در یک گفت‌وگوی یک ساعته با خبرنگاران گلستان قرآن،شواهد جدی بر این مدعا ارائه داد: -درحالی‌که انجیل به بیش از 0052 زبان ترجمه شده است،تعداد زبانهایی‌ که ترجمه‌ای از قرآن در آنها در دست است به 001 نمی‌رسد. 6-تدوین کتابشناسی جامع ترجمه‌های فارسی مخطوط به شهادت اسناد و مدارک تاریخی اولین ترجمه قرآن مجید،به زبان فارسی‌ بوده است و ایرانیان با عشق و علاقه وافری که به دین مبین اسلام و کتاب‌ آسمانی قرآن داشته‌اند،همواره به این امر مقدس همت گمارده‌اند،اما متاسفانه‌ تاکنون آمار جامعی نسبت به نسخه‌های مخلوط ترجمه فارسی که در سراسر جهان و در موزه‌ها و مراکز مختلف علمی و فرهنگی نگهداری می‌شود ارائه نشده‌ است. همچنین آقای آذرتاش آذرنوش در کتاب خود به عنوان«تاریخ‌ ترجمه از عربی به فارسی»که نخستین جلد آن مربوط به ترجمه‌های قرآنی‌ است،تعدادی از ترجمه‌های موجود به زبان فارسی متعلق به قرن چهارم هجری‌ تا دوره صفویه(قرن 11)را براساس آثار چاپ شده،مورد بررسی قرار داده است‌ در روایات اسلامی اشاراتی حاکی از ترجمه سوره‌های کوتاه یا آیاتی از قرآن به‌ وسیله اصحاب پیامبر(ص)آمده است. صرف نظر از آنچه درباره ترجمه قرآن به زبانهای سریانی و سندی یا احتمال‌ وجود ترجمه‌ای به زبانهای بربری و چینی گفته شده است و صرف نظر از ترجمه‌هایی که هنوز به صورت نسخ خطی در گوشه کتابخانه‌های دنیا وجود دارد، آنچه که برمبنای نسخه‌های چاپی می‌توان اظهار کرد این است که دومین زبان‌ بعد از فارسی که قرآن به آن ترجمه گردید لاتین بوده است."

صفحه:
از 16 تا 19