Skip to main content
فهرست مقالات

گزارشی از برپایی کنفرانس یک روزه «قرآن و ترجمه» در لندن: قرآن موثرترین ابزار ترویج اسلام

(2 صفحه - از 20 تا 21)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، قرآن موثرترین ابزار ترویج اسلام، ترجمه، قرآن کریم، برپایی کنفرانس یک‌روزه، انگلیسی، قرآن کریم به زبان انگلیسی، ترجمه آقای نیک‌آیین بخشی، ترجمه‌های انگلیسی قرآن کریم، وظیفه ترجمه قرآن کریم

خلاصه ماشینی: "شرکت‌کنندگان‌ بر عظمت کار ترجمه قرآن،ذکر ویژگی‌هایی که مترجم قرآن، ضرورتا،باید داشته باشد(از جمله آگاهی به تفسیر)و ضرورت‌ تلاش برای انتقال معنا به جای ترجمه لفظی قرآن کریم تاکید کردند. در بخشی از این کنفرانس به کار گرانقدر آقای دکتر ابو الفضل نیک‌آیین در ترجمه منظوم قرآن کریم به زبان انگلیسی‌ اشاره شد. نخست بگذارید به این نکته اشاره کنم که مادامی که ترجمه‌ معنای ظاهری قرآن کریم مورد نظر بود،من از نقیصه و نقصانی‌ سختی نکشیدم،چرا که برای دسترسی به معانی اصیل واژگان‌ عربی آنچه را از دست من برمی‌آمد،انجام دادم. همچنین تقریبا به تمامی ترجمه‌های انگلیسی،فارسی،فرانسیه و آلمانی قرآن‌ کریم دسترسی داشتم و برای این ترجمه،کتب تفسیر و لغت‌شناسی‌های معتبر در اختیارم بود. بنابر آنچه که گفته آمد،هدف من از ترجمه جدید قرآن،این‌ بود که شاید بتوانم برخی از زیبایی‌ها،والایی‌ها و شگفتی‌های‌ قرآن را به انگلیسی زبانان عرضه کنم،باشد تا این گروه بتوانند درکی از ارزش‌های شگفت الهی این کتاب آسمانی بیابند."

صفحه:
از 20 تا 21