خلاصه ماشینی:
"البته وسواسهای کتابداران به جاست و نباید دقت و هماهنگی و جامعیت را فدای سرعت کرد ولی نباید عامل تعیینکنندهء سرعت را هم در کتابشناسی نادیده گرفت؛اگر کتابشناسی ملی ما به صورت روزآمد منتشر نشود،پاسخگوی کدام نیاز خواهد بود؟اطلاع از کتابهایی که چند سال پیش منتشر شدهاند و اکنون هم در بازار یافت نمیشوند،به چه کاری میآید؟در هر صورت خوشبختانه کتابخانهء ملی هم در حال حاضر بیش از پیش به اهمیت عامل سرعت در اطلاعرسانی پی برده است.
مقاله مزبور بسیار قابل استفاده بود و برخی نکاتی که ایشان متذکر شدند در شمارههای بعدی کارنامهء نشر مد نظر قرار گرفت ولی برخی نکات که اتفاقا مهم هم بود،با گذشت پنج سال،هنوز هم مورد توجه قرار نگرفته است.
تشخیص پدیدآورندهء اصلی از پدیدآورندگان دستیار(نگاه کنید به شمارههای 840 و 856،841 و 857)،تشخیص نام دقیق پدیدآورنده از متن اثر(نگاه کنید به نمایهء پدیدآورده که با مراجعهای سطحی نام کامل«طبرسی»به صورت«طبرسی،فضل بن سهل»مستند میشود یا«سبحانی،جعفر»که مشخص است همان «سبحانی تبریزی،جعفر»بوده است یا«الهیقمشهای»که مشخص است«الهیقمشهای،مهدی»بوده است)و یکدست نبودن نامها (نگاه کنید به ص 2351«سلطان علیشاه سلطان محمد بن حیدر»و «سلطانعلیشاه،سلطان محمد بن حیدر»که به خاطر حذف یک فاصله،دو اسم،در نظر گرفته شدهاند)مواردی است که متاسفانه آن گونه که شایستهء این اثر بوده،رعایت نشده است.
اولا واژهء «اکثر»قدری مبهم است،زیرا نمیتوان دریافت که ملاک انتخاب کتاب برای چکیدهنویسی چه بوده است،برخی از کتابهای مرجع و ارزشمند مانند دائرة المعارف کتابداری و اطلاعرسانی چکیده نشده و گاهی کتابهای بسیار سطحی به تفصیل معرفی شدهاند!گاهی هم دیده میشود که کتابهای کمک درسی و حتی تستهای چهار جوابی نیز دارای چکیده هستند(برای نمونه شمارهء 16179)."