Skip to main content
فهرست مقالات

ترجمه و جایگاه ترجمه قرآن کریم

نویسنده:

(14 صفحه - از 65 تا 78)

کلید واژه های ماشینی : قرآن ،ترجمه ،ترجمه قرآن ،ترجمهء قرآن ،زبان ،القرآن ،ترجمان ،مترجم ،عربی ،ترجمهء قرآن کریم ،کلام ،جایگاه ترجمه قرآن کریم ،معانی ،کتاب ،لغت ،کلمه ،ترجمه و جایگاه ترجمه قرآن ،متن ،تفسیر ،خداوند ،علم ،ترجمهء قرآن کریم رسول معتمدی ،بدیع ،جایگاه ترجمهء قرآن کریم ،ترجمه و جایگاه ترجمهء قرآن ،زبان عربی ،سخن ،متن قرآن ،بیان ،ترجمان القرآن

خلاصه ماشینی:

"52ولی به هر حال و با این‌ همه:لابد له من ترجمان‌53 آب دریا را اگر نتوان کشید هم به قدر تشنگی باید چشید 54 آیا ترجمه قرآن کریم‌ جایز است؟ ترجمه قرآن کریم از دیرباز مورد بحث بوده است و مخالفین و موافقین ترجمهء قرآن،کتبی در این‌ زمینه نگاشته‌اند و یا بخشی از کتب‌ خود را به آن اختصاص داده‌اند، همچنین مراجع و علمای مذاهب‌ فتواهایی در این مورد صادر کرده‌اند که به اختصار آنها را بررسی‌ می‌نماییم: الف-مخالفان ترجمه قرآن: جاحظ«ادیب مشهور قرن سوم‌ هجری»در کتاب الحیوان چنین‌ می‌نویسد: کسانی که دوستدار شعرند و آن را پاس‌ می‌دارند و به هواخواهی از آن حجت‌ می‌آورند می‌گویند که مترجم هرگزنمی‌تواند آنچه را حکیم،بر طبق خصایص‌ تعابیر و حقایق آراء و دقایق ایجازات‌ و تعاریف خود،بیان می‌کند به زبان خود برگرداند نمی‌تواند حق سخن او را ادا کند، شرط امانت را در آن بجای آورد و به ایفای‌ وظیفه‌ای که هر عهده دار وکالتی ملزم به‌ رعایت آن است قیام کند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.