Skip to main content
فهرست مقالات

اندرز دانایان بمزدیسنان و اندرز خسرو قبادان

نویسنده:

ISC (18 صفحه - از 127 تا 144)

کلید واژه های ماشینی : اندرز، دانایان بمزدیسنان و اندرز خسرو، اندرز دانایان بمزدیسنان و اندرز، بمزدیسنان و اندرز خسرو قبادان، متن، گیتی، کرفه، آوا، متن پهلوی، ترجمه اندرز خسرو قبادیان، ترجمه، دین، اوستا، روان، اندرز خسرو کواتان، بسال، کلمه، کالبد، مال، گفتار نیک و کردار نیک، گفتار بد و کردار بد، گفتار و کردار نیک، پندار، درینجا، متون پهلوی چاپ جاماسپ جی، ناصر خسرو، اندرز آذر بد مار سپندان، گفتارهای حکیمانه دانایان، متون پهلوی کلمه، گفتار و کردار بد

خلاصه ماشینی: "(46)-متن- navxa muttaV (47)-یعنی پندار بد، گفتار بد و کردار بد، درینجا بواسطه اینکه باینها نیز شخصیت داده است، در ترجمه اسامی و اصطلاحات مذهبی بکار رفته است چنانکه در پهلوی هم همین شکل یعنی شکل کهنه‌تر اوستائی بکار رفته است. (57)-برای نخستین بار پرفسور هنینگ نشان داده است که قسمت آخر این اندرز(یعنی از اینجا(بند 17)تا نیمه بند 20)شعر است؛نک. وستار)یعنی بگرو نهاده و رهینه و گروگان و درست عکس معنائیست که فرهنگها از شعر ناصر خسرو استنباط کرده‌اند اگر مصرع دوم این بیت بطریق استفهام خوانده شود معنی حقیقی کلمه از آن میتوان از آن استنباط کرد!و با پهلوی آن نیز(طبق نظر پرفسور هنینگ)مطابقت دارد. اینک آوا نوشتی که پرفسور هنینگ از قسمت منظوم این اندرزنامه کرده است: بنام یزدان، مروای نیک(باد) 1 [اندرز خسرو قبادان‌] 1-ایدوان گویند که انوشه روان، خسرو قبادان چون پیمانه زندگیش پر شد، 2 پیش از آنکه جان(ش)از تن جدا شود به اندرز به جهانیان گفت که:چونکه این جان از تن من جدا شود، این تخت م(را)بردارید و به مرغوزن 3 (-دخمه)برید و به مرغوزن نهید و به سر جانیان بانگ کنید که:مردمان از گناه کردن بپهریزید و به کرفه ورزی کوشا باشید و مال گیتی بخوار دارید که این آن تن است که دی، 4 این تن بود(که)این مردم (اگر)به سه گام نزدیکتر(بدان)بود(ند)بهر گاه و زمانی قدر و مال گیتی میافزود(ند)، (و)امروز بهر ریمنی(ش)هر که دست بر(آن)نهد پس او را به برشنوم 5 بباید شستن و گر نه 6 به پرستش 7 یزدان و همپرسی بهان نهلند."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.