Skip to main content
فهرست مقالات

وظیفه مترجمان قرآن کریم در برابر اختلاف قراءات

نویسنده: ؛

تابستان 1381 - شماره 71 علمی-پژوهشی (28 صفحه - از 35 تا 62)

کلیدواژه ها : اختلاف قراءت ،قراءت راجح (برتر) ،قراءت مرجوح ،انواع قرائتها ،تکیه‌های درون جمله‌ای ،اثرقرائتها در ترجمه ،تکلیف مترجم قرآن ،قراءت حفص

کلید واژه های ماشینی : قرآن کریم ،قراءت ،مترجمان قرآن کریم ،قاریان ،قراءت در قرآن کریم ،وظیفه مترجمان قرآن کریم ،قراءتها ،حفص از قراءت عاصم ،روایت حفص از قراءت ،اختلاف قراءت ،مترجمان قرآن ،حفص ،قاریان قرآن کریم ،ترجمه قرآن ،ترجمه قرآن ری ،طبرسی ،روایت حفص ،اختلاف قراءتها ،کریم در برابر اختلاف ،قراءت حفص ،ترجمه‌های قرآن کریم ،حفص از عاصم ،قراءت عاصم ،قراءت از قاریان ،قراءت حفص تفسیر ،قرآن ری ،قراءتها اختلاف ،خداوند ،اختلاف در قراءت ،الله

قرآن پژوهان در بسیاری از عرصه‌های قرآن پژوهی با پدیده‌ای به نام «اختلاف قراءت در قرآن کریم» روبه‌رو هستند. خاستگاه این پدیده آنجاست که قاریان قرآن کریم بر اثر علل و عواملی پاره‌ای از عبارتها و کلمات قرآنی را به صورتهای گوناگون خوانده‌اند. پاره‌ای از این قراءتها تنهابه تلفظ و طرز ادای کلمه یا عبارت مربوط می‌شود و به اختلاف در معانی منجر نمی‌شود. مانند: «کفوا احد» و «کفؤا أحد» و «کفؤا أحد». ولی برخی از این قراءتها اختلاف معنی به دنبال دارد. مانند: «مالک یوم‌الدین» و «ملک یوم‌الدین» و «ملک یوم‌الدین» یا مانند «بما کانوا یکذبون»(بقره /10) و «بما کانوا یکذبون» (از باب تفعیل). در این مقاله به وظیفه مترجمان قرآن کریم در برابر قراءات نوع اخیر پرداخته شده‌است.

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.