خلاصه ماشینی:
"مبنای کار استوری در مورد چاپهای آثار،فهرست کتابهای فارسی موزهء بریتانیا تألیف ادواردز(1922)بود6همچنین او بخشی از اطلاعات خود را در این زمینه از فهارس نسخههای خطی منتشر شده در ایران و هند و ترکیه به دست آورد که در آنها به مناسبت به کتابهای چاپی اشاره شده است.
طرح کلی کتاب استوری که در ترجمهء برگل نیز رعایت شده (به تصویر صفحه مراجعه شود) است به گونهء زیر است: استوری مطالب کتاب خود را در هررشته و موضوع براساس نام نویسندگان با رعایت تقدم و تاخر تاریخی آنها تنظیم کرده است و برای هر نویسنده یک شماره(مانند شمارهء ردیف)در نظر گرفته است که در چاپ برگل با حروف سیاه مشخص شده است.
9 احمد منزوی نیز در تحریر ترجمهء فارسی کتاب،تغییراتی را در تنظیم مطالب برگل ایجاد کرد که بدین شرح است: 1)همهء افزودگیها و اصلاحات برگل را در جلد سوم در متن کتاب گنجاند و در جایی که مطالب جدید متن را به کلی دگرگون میکرد اطلاعات تازه را به جای متن قرار داد و به ضرورت،گاه تغییری را در متن کتاب ایجاد کرد،بدون اینکه تغییریی در معنا ایجاد شود و مانند خود برگل آنها را در میان علامت«...
استوری از سیاست واحدی پیروی نکرده است،با اینکه در جایی ذکر کرده که نمیخواهد اطلاعاتی از تاریخنویسان معاصر ایران به دست بدهد و میتوان نتیجه گرفت که کتاب او فقط ادبیات قرون وسطایی را دربرمیگیرد،اما همیشه از این نظر پیروی نمیکند و در بخشهای مربوط به تاریخ معاصر(سلسلهء پهلوی و جز آن)، کتابهای علمی معاصر را نیز در اثر خود گنجانده است."