Skip to main content
فهرست مقالات

از نوشتار خانه بایسنقری تا قرآن منحصر به فرد بابری

(3 صفحه - از 55 تا 57)

کلید واژه های ماشینی : نسخ، کتاب، کتاب‌پردازی، استنساخ، خط، خواجه رشید الدین، کتابت، بایسنقری، نسخه‌نویسی، کاغذ

خلاصه ماشینی:

"قطعا اینان بر اساس آداب مشترک نسخه‌نویسی کار می‌کردند باید این مشترکات را مورد تامل قرار دهیم و آداب‌ مشترک را بررسی کنیم تا برسیم به اینکه نسخه‌های‌ خطی که در کانون نسخه‌نویسی دیوان سالار در ایران‌ کتابت شده دارای چه شاخصه‌هایی بوده است و بر اساس‌ این شاخصه‌ها بتوانیم نسخه‌ها را تفکیک کنیم همانطور که در حوزه تمدن منطقه،آدابی داشته‌ایم؛مثلا دانشیان و فضلا نسخه‌نویس بوده‌اند و استنساخ می‌کردند؛برای اینکه‌ دانش اینها وقتی مقبول بود که کتابت هم می‌کردند به‌ تعبیر دیگر،اگر دانشمند نسخه‌نویسی نمی‌کرد،دانش وی‌ اعتبار و پختگی نداشت شاگردان و دانشجویان این‌ دانشمندان هم به‌طور طبیعی باید برای کتابهای درسی‌ خود نسخه تهیه می‌کردند نسخه را ابتیاع نمی‌کردند،چون‌ گران بود. هم‌چنین متولی خود موظف بود تا از مجموعه‌ کتابهای خواجه رشید که در گنبد ربع رشیدی نهاده بود، یک نسخه فارسی و یک نسخه عربی استنساخ کند به‌ علاوه،طالبان علم،مدرسان و دانشمندانی که به استنساخ‌ کتب اهتمام داشتند،باید حوزه کتابهای مورد نیازشان را نسخه‌برداری می‌کردند بنابراین،می‌توان ادعا کرد آثاری که‌ در شبکه نسخه‌نویسی ربع رشیدی استنساخ می‌شده از بهترین و کم‌غلطترین نسخه‌ها بوده است. سپس عده‌ای متعلمان و دانشجویان جوان را همراه‌ کلمه‌چی(مترجم)که زبان چینی خوب می‌دانست،نزد دانشمند چینی به نام«حکیم سیوسه»که در ربع رشیدی‌ مسکن داشت برد و از او خواست تا به آنان خط و زبان‌ چینی را تعلیم دهد یکی از این افراد صفی الدین اردبیلی بود که پس از مدتی زبان چینی را یاد گرفت و به ترجمه کتب‌ حکمبـ و طب چینیان پرداخت و چندین کتاب در این زمینه‌ ترجمه کرد که متاسفانه در تخریب ربع رشیدی از بین رفت‌ و تنها کتاب تنکسوق‌نامه یا طب اهل ختا باقی مانده که‌ مرحوم مینوی آن را در مجموعه خطابه‌های تحقیقی درباره‌ خواجه رشید معرفی کرده است."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.