Skip to main content
فهرست مقالات

آغاز دوره شناخت قرآن در ایتالیا در قرن پانزدهم میلادی

نویسنده:

(8 صفحه - از 323 تا 330)

کلید واژه های ماشینی : قرآن، عربی، زبان لاتین، کتابخانه، زبان، کتاب، خط، تفسیر قرآن به زبان لاتین، مونکاتس، یهودیان

خلاصه ماشینی:

"در آن قرن دانشمندان علاقه‌مند به تحقیق در تمدن شرق و اسلام، توجه خاصی به ویژگی‌های زبان و متون عربی داشتند، زیرا زبان عربی یکی از چهار زبان اصلی فرهنگ و تمدن جهان (در کنار زبان‌های یونانی، لاتین، عبری) بود و زبان کلدانی (سریانی)، زبان فرهنگی پنجم شمرده می‌شد. پس از آن، یعنی از نیمه دوم قرن 15م/ 9 ه به بعد، در ایتالیا توجه زیادی به قرآن شد، به‌ویژه از سوی اومانیست‌ها که به منظور تحقیق مجدد در متون و زبان‌ها، بر آن بودند تا دیگر براساس ترجمه لاتین، به بررسی متون عربی نپردازند، بلکه ترجمه‌های جدیدتری از این متون ارائه دهند. در سال 1456 / 84 ه در اسپانیا، «خوان دوسگوویا» (Juan de Segavia)متن قرآن را همراه ترجمه آن به زبان‌های لاتین و اسپانیایی تهیه کرد که البته نسخه آن از دست رفته و فقط دیباچه آن در واتیکان موجود است، اما متن لاتین مقدمه و تقدیم دو سوره قرآن را که به کوشش مونکاتس نگارش یافته است، دست کم در 5 نسخه دیگر می‌توان یافت: 1) نسخه کتابخانه ملی پاریس به تاریخ 1565م/ 972 ه به شماره 3671 (Ms. Lat. بر اساس وقف‌نامه کتابخانه پیکو که دونسخه از آن (تحت شماره 152) موجود است، در یکی از نسخه‌ها آمده: «قرآن» و در دیگری چنین ذکر شده است: «کتاب کاغذی خطی به خط عبری»، که معلوم می‌شود هر دو به یک نسخه اشاره دارند و آن عبارت است از همین نسخه واتیکان (عبری 357)."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.