Skip to main content
فهرست مقالات

محمد قاضی مترجمی چیره دست

نویسنده:

(8 صفحه - از 184 تا 191)

خلاصه ماشینی:

"این پیر عرصهء سخنوری با عشق و دلبستگی به انسان و انسانیت که از تعالیم عالیهء دین هدی است،با گزینش و برگرداندن کتابهایی که در باور و اعتقاد او، خواننده را به فضایل حمیده و صفات پسندیدهء نوع دوستی و ارزشهای والای‌ انسانی و تنویر افکار رهنمون می‌گردد،نام خود را به عنوان مترجمی رفیع مقام و چیره‌دست و خدمتگزار به جامعهء ادب بلند آوازه ساخت. چنین بود که این عاشق پر سوز و گداز این زبان را نه در محضر استادی و نه در دانشگاهی،بلکه در حضور معلم عشق و مکتب دل فرا گرفت: «علاقمند شدن من به کار ترجمه در همان اوایل که در مهاباد به آموختن زبان‌ فرانسه آغاز کردم،پیدا شد و اکنون نزدیک به پنجاه سال است که با عشقی افروخته‌ به این کار مشغولم و در این راه قلم می‌زنم و باور کنید تنها لذتی که اکنون از زندگی‌ می‌برم،همین لذت کار کردن برای ترجمه است که آن را خدمتی بزرگ به فرهنگ‌ وطنم می‌دانم و افتخار می‌کنم که در این راه کوتاه نیامده‌ام. گذشته از اینها،سلامت و انسجام کلام به قدری است که‌ خواننده گاه به کلی فراموش می‌کند که ترجمهء کتابی را می‌خواند و چنان به آسانی و سهولت از عبارات و کلمات می‌گذرد که اثری فصیح را به زبان اصلی خویش‌ می‌خواند و این در ترجمه الحق کار هرکسی نیست‌9»."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.