The French Influence on the English Language
نویسنده: A-Tabari، Taraneh؛
تابستان 1382 - شماره 187 علمی-پژوهشی/ISC (16 صفحه - از 1 تا 16)
کلید واژه های ماشینی : The French Influence English Language، French، This English Norman Conquest Anglo، French English، The English French، The French English French English، The French English English French، English French، The French، The Norman French Central French
English, like all languages in the world, has changed through its history. Some of its changes are due to the natural process of change which all languages pass through, and some others have come about as a result of language contact. Foreign influences on English are so great that they have changed English from an almost pure language to a completely mixed one. The language which has had the most penetrating influence on English is French. The Normans’ invasion put the native inhabitants of the country in direct contact with the language of the invaders, Norman French. In this article, first, the socio-historical situation of England under Norman Kings, which gave rise to this language change, is investigated, and then the French influence on different components of the English language is presented.خلاصه ماشینی:
"In this article, first, the socio-historical situation of England under Norman Kings, which gave rise to this language change, is investigated, and then the French influence on different components of the English language is presented. __________________________________ *- (تاریخ وصول28/2/81 تایید نهایی1/2/82) **- Lecturer of Tarbeyat moallem University Socio- historical situation It shouldn’t be supposed that the French influence on the English language started with the Norman conquest. In this way the upper classes carried over into English an astonishing number of common French words relating to government, administration, law, religion, army, fashion, food, social life, art, learning and medicine. It is also necessary to mention that among the words which the English language has borrowed some have become obsolete in their native country, some consonants have been dropped and the sounds of some others have been changed. Later Borrowings French influence on the English language is not restricted to the two or three centuries after the Norman Conquest. English has always borrowed from French but the number of the loan words has not been so great as in the Middle English period. The other reason for this phenomenon, which is not less important, is the fact that the French loan words up to 1650 were thoroughly naturalized and conformed to the rules of the English pronunciation and accent, while in the later borrowings (unless they have become very popular) an attempt is made to pronounce them in the French fashion."
- دریافت فایل ارجاع :
- (پژوهیار, , , )