خلاصه ماشینی:
"استاد عمرانی:ما در برابر نوشتاری میگوییم گفتاری.
دکتر سنگری:گفتاری همان محاوره است.
دکتر ذو الفقاری:خیلی بیشتر است در فارسی به علتغلبهی ادبیات بر زبان و تسلط ادبیات بر زبان،این میزانکمتر شده است.
دکتر سنگری:بسیار زیاد است و در عربی،آنقدر تغییرکرده است که به قول یکی از دوستان که میگفت ایدل غافل،ما یک عمر اینجا گفتیم ذهب/ذهبا/ذهبوا/رفتیم در کشور عربی و دیدیم که اصلا یکبار هم کسیکلمهی ذهب را بهکار نمیبرد.
از این تنگ خوار است اگر بگذرم (به تصویر صفحه مراجعه شود)از معنی و مفهومی که در توضیحات کتاب آمده است،چنین برمیآید که سیاوش به آسانی میتواند هرکار دشواریرا در برابر اتهام سودابه انجام دهد.
با کنکاش و تفحص درمعانی ابیاتی از این داستان،شکلهای مختلفی از مصراع دومبیت مذکور ارائه شده که موجب گوناگونی و آشفتگی درنسخههاست.
» معنی:سیاوش کاووس را میگوید:«اگر کوه آتش در برابرمباشد،آن را به پای در خواهم نوشت و از این کوه،حتی اگردر دشواری گذر مانند تنگ خوار باشد،خواهم گذشت."