خلاصه ماشینی:
"از یک سو نقد باید سنجیده و به دور از غرضورزی باشد و از دیگر سو منتقد بایدمراقب باشد در نقد چند صفحهای خود پیرامون یک کتاب چند صد صفحهای،خود در بند اشتباهات ناخواسته گرفتار نیاید.
اما منتقد هم باید جانب انصاف را نیک نگاه دارد و چنانکه گفته آمد،خود در دامخطا نیفتد،چه خویشتن به نقد خطاهای علمی یا دقت نویسنده یا مترجمی برخاسته است.
نخست اینکه نمیدانم این چه سنت نانوشته و نادانستهای است که کتابهای بانوان را باید دیگر بانوان ترجمه کنند و درمورد این کتاب،دیگر بانویی به نقد بنشیند.
معادل این عبارت،کمابیش به ترجمۀ مترجم محترم نزدیکاست و چه بسیار از ترجمۀ منتقد گرامی دور.
به هر روی منتقد گرامی در دیگر موارد انگشت تاکید بر ایرادهای بجایی گرفتهاند و مترجم ارجمند نیز باید به هوش باشدتا در چاپهای بعد،قلم ویرایشی سنگینی بر پارسی کردۀ خود ببرد."